"ses résolutions antérieures pertinentes" - Translation from French to Arabic

    • قراراته السابقة ذات الصلة
        
    • قراراتها السابقة ذات الصلة
        
    • والقرارات السابقة ذات الصلة
        
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes, en particulier sa résolution 981 (1995) du 31 mars 1995, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة ولا سيما قراره ١٨٩ )٥٩٩١( المؤرخ ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes, en particulier sa résolution 981 (1995) du 31 mars 1995, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة ولا سيما قراره ١٨٩ )٥٩٩١( المؤرخ ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes concernant l'ex-Yougoslavie, en particulier sa résolution 820 (1993), UN وإذ يشير الى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن منطقة يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما القرار ٨٢٠ )١٩٩٣(،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes sur la situation dans l'ex-Yougoslavie, en particulier sa résolution 757 (1992) du 30 mai 1992, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما قراره ٧٥٧ )١٩٩٢( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٢،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes sur la situation dans l'ex-Yougoslavie, en particulier sa résolution 757 (1992) du 30 mai 1992, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما قراره ٧٥٧ )١٩٩٢( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٢،
    30. Confirme que les dispositions énoncées aux paragraphes 12 à 29 ci-dessus, renforçant la mise en oeuvre des mesures imposées par ses résolutions antérieures pertinentes, ne s'appliquent pas aux activités relevant de la FORPRONU, de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ou de la Mission de vérification de la Communauté européenne; UN ٣٠ - يؤكد أن اﻷحكام المبينة في الفقرات من ١٢ الى ٢٩ أعلاه والرامية الى تعزيــز تنفيــذ التدابير التــي فرضهــا في قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع، لا تنطبق على اﻷنشطة المتصلة بقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، أو المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا أو بعثة المراقبين التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    30. Confirme que les dispositions énoncées aux paragraphes 12 à 29 ci-dessus, renforçant la mise en oeuvre des mesures imposées par ses résolutions antérieures pertinentes, ne s'appliquent pas aux activités relevant de la FORPRONU, de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ou de la Mission de vérification de la Communauté européenne; UN ٣٠ - يؤكد أن اﻷحكام المبينة في الفقرات من ١٢ الى ٢٩ أعلاه والرامية الى تعزيــز تنفيــذ التدابير التــي فرضهــا في قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع، لا تنطبق على اﻷنشطة المتصلة بقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، أو المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا أو بعثة المراقبين التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    30. Confirme que les dispositions énoncées aux paragraphes 12 à 29 ci-dessus, renforçant la mise en oeuvre des mesures imposées par ses résolutions antérieures pertinentes, ne s'appliquent pas aux activités relevant de la FORPRONU, de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie ou de la Mission de vérification de la Communauté européenne; UN ٣٠ - يؤكد أن اﻷحكام المبينة في الفقرات من ١٢ الى ٢٩ أعلاه والرامية الى تعزيــز تنفيــذ التدابير التــي فرضهــا في قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع، لا تنطبق على اﻷنشطة المتصلة بقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، أو المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا أو بعثة المراقبين التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes sur les conflits dans le territoire de l'ex-Yougoslavie et réaffirmant dans ce contexte sa résolution 982 (1995) du 31 mars 1995 et en particulier ses paragraphes 6 et 7, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة بالنزاعات في أراضي يوغوسلافيا السابقة، وإذ يؤكد من جديد في هذا الصدد قراره ٩٨٢ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، لا سيما فقرتيه ٦ و ٧،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes sur les conflits dans le territoire de l'ex-Yougoslavie et en particulier ses résolutions 981 (1995) et 982 (1995) du 31 mars 1995, UN إذ يشيـــر إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن النزاعات في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما القرارين ٩٨١ )١٩٩٥( و ٩٨٢ )١٩٩٥( المؤرخين ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥،
    Réaffirmant ses résolutions antérieures pertinentes concernant Chypre, notamment ses résolutions 186 (1964) du 4 mars 1964 et 969 (1994) du 21 décembre 1994, UN وإذ يعيد تأكيد قراراته السابقة ذات الصلة بشأن قبرص، ولا سيما القرار ١٨٦ )١٩٦٤( المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٦٤ والقرار ٩٦٩ )١٩٩٤( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤،
    Réaffirmant ses résolutions antérieures pertinentes concernant Chypre, notamment ses résolutions 186 (1964) du 4 mars 1964 et 969 (1994) du 21 décembre 1994, UN وإذ يعيد تأكيد قراراته السابقة ذات الصلة بشأن قبرص، ولا سيما القرار ١٨٦ )١٩٦٤( المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٦٤ والقرار ٩٦٩ )١٩٩٤( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes sur les conflits dans le territoire de l'ex-Yougoslavie et réaffirmant dans ce contexte sa résolution 982 (1995) du 31 mars 1995 et en particulier ses paragraphes 6 et 7, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة بالنزاعات في أراضي يوغوسلافيا السابقة، وإذ يؤكد من جديد في هذا الصدد قراره ٩٨٢ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، لا سيما فقرتيه ٦ و ٧،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes sur les conflits dans le territoire de l'ex-Yougoslavie et en particulier ses résolutions 981 (1995) et 982 (1995) du 31 mars 1995, UN إذ يشيــر إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن النزاعات في إقليم يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما القرارين ٩٨١ )١٩٩٥( و ٩٨٢ )١٩٩٥( المؤرخين ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥،
    Réaffirmant ses résolutions antérieures pertinentes concernant Chypre, notamment ses résolutions 186 (1964) du 4 mars 1964 et 969 (1994) du 21 décembre 1994, UN " وإذ يعيد تأكيد قراراته السابقة ذات الصلة بشأن قبرص، ولا سيما القرار ١٨٦ )١٩٦٤( المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٦٤ والقرار ٩٦٩ )١٩٩٤( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤،
    Réaffirmant toutes ses résolutions antérieures pertinentes sur la situation en Bosnie-Herzégovine, notamment sa résolution 1019 (1995) du 9 novembre 1995, et condamnant la partie des Serbes de Bosnie pour ne pas avoir satisfait aux exigences qui y sont formulées, malgré les appels répétés qui lui ont été adressés à cet égard, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قراره ١٠١٩ )١٩٩٥( المؤرخ ٩ تشرين الثاني/نوفمبــر ١٩٩٥، وإذ يدين فشل الطرف الصربي البوسني في الامتثال لتلك المطالبات، رغم النداءات المتكررة التي وجهت إليه بأن يفعل ذلك،
    Réaffirmant toutes ses résolutions antérieures pertinentes sur la situation en Bosnie-Herzégovine, notamment sa résolution 1019 (1995) du 9 novembre 1995, et condamnant la partie des Serbes de Bosnie pour ne pas avoir satisfait aux exigences qui y sont formulées, malgré les appels répétés qui lui ont été adressés à cet égard, UN " إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قراره ١٠١٩ )١٩٩٥( المؤرخ ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإذ يدين فشل الطرف الصربي البوسني في الامتثال لتلك المطالبات، رغم النداءات المتكررة التي وجهت إليه بأن يفعل ذلك،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes sur les conflits dans le territoire de l'ex-Yougoslavie et réaffirmant dans ce contexte sa résolution 908 (1994) du 31 mars 1994 sur le mandat de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن النزاعات في اقليم يوغوسلافيا السابقة وإذ يؤكد من جديد، في هذا السياق، قراره ٩٠٨ )١٩٩٤( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، المتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    La question mérite d'être maintenue constamment à l'examen, conformément aux résolutions 45/249, 46/192 et 55/238 de l'Assemblée générale et à ses résolutions antérieures pertinentes. UN وتسُوَّغ هذه المسألة إجراء استعراضي مستمر عملا بقرارات الجمعية العامة 45/249 و 46/192 و 55/238 والقرارات السابقة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more