Rappelant en outre ses résolutions et décisions pertinentes sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat et les établissements humains, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال الموئل والمستوطنات البشرية بطريقة منسقة، |
9. Prend acte des propositions faites par le Secrétaire général tendant à améliorer les activités d'information, qui doivent être plus efficaces et mieux ciblées, et souligne que ces propositions doivent être conformes à ses résolutions et décisions pertinentes, et prie le Secrétaire général de faire rapport au Comité de l'information à ce sujet à sa vingt-huitième session; | UN | 9 - تلاحظ المقترحات التي قدمها الأمين العام لتحسين التنفيذ الفعال والهادف للأنشطة الإعلامية، وتشدد على ضرورة توافق هذه الأنشطة مع القرارات والمقررات ذات الصلة للجمعية العامة. وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن هذا الموضوع إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين؛ |
9. Prend note des propositions faites par le Secrétaire général tendant à améliorer les activités d'information, qui doivent être plus efficaces et mieux ciblées, souligne que ces propositions doivent être conformes à ses résolutions et décisions pertinentes, et prie le Secrétaire général de rendre compte à ce sujet au Comité de l'information à sa vingt-huitième session; | UN | 9 - تلاحظ المقترحات التي قدمها الأمين العام لتحسين التنفيذ الفعال والهادف للأنشطة الإعلامية، وتشدد على ضرورة توافق هذه المقترحات مع القرارات والمقررات ذات الصلة للجمعية العامة، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن هذا الموضوع إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين؛ |
38. Le 9 octobre 2012, le Représentant permanent de l'Espagne, s'adressant à la Quatrième Commission, a notamment déclaré que le principe de l'intégrité territoriale était essentiel dans le cas de Gibraltar, ainsi que l'Assemblée générale l'avait clairement indiqué dans ses résolutions et décisions pertinentes. | UN | 38 - في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أدلى الممثل الدائم لإسبانيا ببيان أمام اللجنة الرابعة أشار فيه، في جملة أمور، إلى أن مبدأ سلامة الأراضي يعد جوهرياً في حالة جبل طارق، كما أوضحت الجمعية العامة في قراراتها ومقرراتها ذات الصلة. |
M. Arias (Espagne), se référant à la question de Gibraltar, dit que le principe d'intégrité territoriale est essentiel dans le cas de Gibraltar, ce que l'Assemblée générale a clairement exprimé à travers ses résolutions et décisions pertinentes. | UN | 1 - السيد آرياس (إسبانيا): استهل بالإشارة إلى مسألة جبل طارق فقال إن مبدأ السلامة الإقليمية أساسي في قضية جبل طارق، حسبما أوضحته الجمعية العامة في قراراتها ومقرراتها ذات الصلة. |
9. Prend note des propositions faites par le Secrétaire général tendant à améliorer les activités d'information, qui doivent être plus efficaces et mieux ciblées, souligne que ces propositions doivent être conformes à ses résolutions et décisions pertinentes, et prie le Secrétaire général de rendre compte à ce sujet au Comité de l'information à sa vingt-huitième session ; | UN | 9 - تلاحظ المقترحات التي قدمها الأمين العام لتحسين التنفيذ الفعال والهادف للأنشطة الإعلامية، وتشدد على ضرورة توافق هذه المقترحات مع القرارات والمقررات ذات الصلة للجمعية العامة، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن هذا الموضوع إلى لجنة الإعلام في دورتها الثامنة والعشرين؛ |
M. de Laiglesia (Espagne), se référant à la question de Gibraltar, déclare que le principe de l'intégrité territoriale est essentiel dans le cas de Gibraltar, comme l'Assemblée générale l'a indiqué clairement dans ses résolutions et décisions pertinentes. | UN | 1 - السيد دي ليغليسيا (اسبانيا): أشار إلى مسألة جبل طارق، فقال إن السلامة الإقليمية أساسية في حالة جبل طارق، كما أوضحت الجمعية العامة في قراراتها ومقرراتها ذات الصلة. |