Outre les observations finales et les recommandations formulées dans ses rapports à la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial tient à faire les observations suivantes. | UN | 65 - يود المقرر الخاص أن يضيف التعليقات التالية إلى الملاحظات والتوصيات النهائية التي تتضمنها تقاريره إلى لجنة حقوق الإنسان. |
Dans ses rapports à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a l'habitude de choisir certains aspects du droit à la santé qui méritent tout particulièrement qu'on s'y arrête. | UN | 25 - وقال إنه في تقاريره إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة عادة ما يختار نواحي معينة من نواحي الحق في الصحة مما ينبغي التركيز عليه. |
36. Invite le Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des déplacés dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et dans ses rapports à la Commission des droits de l'homme; | UN | 36 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛ |
34. Invite le Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des personnes déplacées dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et ses rapports à la Commission des droits de l'homme ; | UN | 34 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛ |
Le Rapporteur spécial se propose de s'enquérir et d'inclure les mesures prises par les États Membres dans ses rapports à la Commission et à l'Assemblée générale. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن استعداده لتقصي ما تتخذه الدول الأعضاء من تدابير وإدراجها في تقاريره المقدمة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
7. Dans les derniers jours de mars et les premiers jours d'avril, la Rapporteuse spéciale a séjourné à Genève où elle a assisté à la réunion du Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social et présenté ses rapports à la Commission des droits de l'homme. | UN | 7- وفي نهاية آذار/مارس وبداية نيسان/أبريل، كانت المقررة الخاصة في جنيف للمشاركة في اجتماع مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية وتقديم تقاريرها إلى لجنة حقوق الإنسان. |
La Rapporteuse spéciale sur les déchets toxiques s'est référée à ses rapports à la Commission des droits de l'homme et aux études qu'elle avait entreprises en tant que membre de la Sous—Commission. | UN | وقد أشارت المقررة الخاصة المعنية بالنفايات السامة، إلى تقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والدراسات التي اضطلعت بها بوصفها عضوا في اللجنة الفرعية. |
Les comptes rendus de ces visites et ses recommandations figurent dans ses rapports à la Commission (E/CN.4/2006/16/Add.2 et Add.3, respectivement). | UN | وترد تفاصيل هاتين الزيارتين وتوصياته في تقريريه إلى اللجنة (E/CN.4/2006/16/Add.2 وAdd.3). |
iv) Communiquer ses rapports à la Commission de la condition de la femme chaque fois qu'ils touchent la situation de la femme dans le domaine du droit à l'éducation; | UN | `4` أن يتيح تقاريره للجنة المعنية بمركز المرأة كلما كانت هذه التقارير تتعلق بحالة المرأة في مجال الحق في التعليم؛ |
Le Rapporteur spécial a considéré que cette prise de position était opportune dans la mesure où, comme l'ont illustré ses rapports à la Commission des droits de l'homme, notamment son rapport préliminaire sur la situation des populations arabes et musulmanes dans le monde à la suite des événements du 11 septembre, la légitimité de ces mesures antiterroristes est souvent pervertie par des discours et des pratiques discriminatoires. | UN | ورأى المقرر الخاص أن هذا الموقف مناسب في الوقت الحاضر إذ أن شرعية تدابير مكافحة الإرهابيين هذه كثيرا ما تشوبها البيانات والممارسات التمييزية، وذلك على نحو ما تبين من تقاريره إلى لجنة حقوق الإنسان، ولا سيما تقريره التمهيدي عن حالة السكان العرب والمسلمين في العالم عقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر. |
22. La mission préparatoire a également fait observer que le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats avait maintes fois souligné dans ses rapports à la Commission des droits de l'homme et dans les discours prononcés devant divers organes, qu'un système judiciaire indépendant et impartial ne pouvait exister que dans un cadre démocratique. | UN | ٢٢- وأشار أيضاً إلى أن المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين ذكر مراراً في تقاريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان وفي بياناته أمام هيئات مختلفة، أن جهازاً قضائياً مستقلاً ومحايداً لا يمكن أن يقوم إلا في إطار ديمقراطي. |
Il a présenté ses rapports à la Commission des droits de l'homme à ses cinquante et unième, cinquante—deuxième, cinquante—troisième et cinquante—quatrième sessions (E/CN.4/1995/96, E/CN.4/1996/102, E/CN.4/1997/96 et E/CN.4/1998/102). | UN | وقدم تقاريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دوراتها الحاديـــة والخمسيـــن والثانيــــة والخمسيـــن والثالثــة والخمسين والرابعة والخمسين )E/CN.4/1995/96، E/CN.4/1996/102، E/CN.4/1997/96 وE/CN.4/1998/102(. |
Il a présenté ses rapports à la Commission des droits de l'homme à ses cinquante et unième, cinquante-deuxième, cinquante-troisième, cinquantequatrième, cinquante-cinquième et cinquantesixième sessions (E/CN.4/1995/96, E/CN.4/1996/102, E/CN.4/1997/96, E/CN.4/1998/102, E/CN.4/1999/73 et E/CN.4/2000/74). | UN | وقدم تقاريره إلى لجنة حقوق الإنسان في دوراتها الحادية والخمسين والثانيـة والخمسـين والثالثــة والخمســين والرابعــة والخمســين والخامسـة والخمسـين والسادسة والخمسين E/CN.4/1995/96)، E/CN.4/1996/102، E/CN.4/1997/96، E/CN.4/1998/102، (E/CN.4/2000/74, E/CN.4/1999/73. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge a examiné ces questions lors de ses récentes missions comme l'indiquent ses rapports à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2002/118) et à l'Assemblée générale (A/57/230). | UN | وكانت هذه المسائل من بين الموضوعات التي تناولها الممثل الخاص للأمين العام لحقوق الإنسان في كمبوديا خلال البعثات التي تولاها مؤخرا إلى كمبوديا والتي انعكست في تقاريره إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2002/118) والجمعية العامة (A/57/230). |
36. Invite le Représentant du Secrétaire général pour les déplacés dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et dans ses rapports à la Commission des droits de l'homme ; | UN | 36 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛ |
34. Invite le Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des personnes déplacées dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et ses rapports à la Commission des droits de l'homme; | UN | 34 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛ |
30. Invite le Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des personnes déplacées dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et ses rapports à la Commission des droits de l'homme ; | UN | 30 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛ |
27. Invite le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des déplacés dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et dans ses rapports à la Commission des droits de l'homme; | UN | 27 - تدعـو ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك في ما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛ |
Le Rapporteur spécial se propose de s'enquérir et d'inclure les mesures prises par les États Membres dans ses rapports à la Commission et à l'Assemblée générale. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن استعداده لتقصي ما تتخذه الدول الأعضاء من تدابير وإدراجها في تقاريره المقدمة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
89. Depuis sa nomination, la Rapporteuse spéciale consacre à la question des enfants dans les conflits armés un chapitre de ses rapports à la Commission des droits de l'homme et à l'Assemblée générale (voir par exemple E/CN.4/2001/9, sect. V, chap. D). | UN | 89- كرست المقررة الخاصة منذ تعينيها فرعاً في تقاريرها إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة لمسألة الأطفال في المنازعات المسلحة (انظر على سبيل المثال E/CN.4/2001/9، الفصل الخامس، الفرع دال). |
II. Mandat A. Fonctions du Rapporteur spécial 3. Les fonctions du Rapporteur spécial sont exposées en détail dans ses rapports à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1999/39, par. 4 et 5, E/CN.4/2000/3, par. 4 et 5, E/CN.4/2001/9, par. 5 et 6, et E/CN.4/2002/74, par. 6 et 7). | UN | 3 - للاطلاع على عرض مفصل لاختصاصات ولاية المقررة الخاصة، انظر تقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان E/CN.4/1999/39)، الفقرتان 4 و 5؛ و E/CN.4/2000/3، الفقرتان 4 و 5؛ و E/CN.4/2001/9، الفقرتان 5 و 6؛ و E/CN.4/2002/74، الفقرتان 6 و 7). |
9. Le Représentant spécial avait été en pourparlers avec des représentants du Gouvernement iranien pendant un certain temps à propos d'une deuxième visite en Iran, objectif mentionné dans ses rapports à la Commission à sa cinquante—deuxième session (E/CN.4/1996/59) et à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session (A/51/479 et Add.1). | UN | ٩- وقد ناقش الممثل الخاص مع المسؤولين الايرانيين لفترة من الوقت مسألة القيام بزيارة ثانية إلى ايران، وهو هدف أشار إليه في تقريريه إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين )E/CN.4/1996/59( وإلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين )A/51/479 وAdd.1(. |
iv) Communiquer ses rapports à la Commission de la condition de la femme chaque fois qu'ils touchent la situation de la femme dans le domaine du droit à l'éducation; | UN | `٤` أن يتيح تقاريره للجنة المعنية بمركز المرأة كلما كانت هذه التقارير تتعلق بحالة المرأة في مجال الحق في التعليم؛ |
Un exposé plus détaillé des fonctions du Rapporteur spécial figure dans ses rapports à la Commission (E/CN.4/1999/39, par. 4 et 5; E/CN.4/2000/3, par. 4 et 5). | UN | وللاطلاع على عرض أكثر إسهابا لاختصاص ولاية المقررة الخاصة، يمكن الرجوع إلى تقريريها المقدمين إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/39، الفقرتان 4-5؛ E/CN.4/2000/3، الفقرتان 4-5). |