"ses relations avec les états" - Translation from French to Arabic

    • لعلاقاته مع الدول
        
    • علاقاتها مع الدول
        
    • علاقات المنظمة بدولها
        
    • تعامله مع الدول
        
    • تفاعله مع الدول
        
    2. Assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres UN مساعدة ودعــم اﻷميـن العـام في الجـوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    Sous-programme 2 Assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres UN البرنامج الفرعي ٢ - مساعدة ودعم اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    Prévention, maîtrise et règlement des conflits; et assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres UN منع نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها؛ وتقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    Ceci implique en particulier que le Secrétariat s'astreigne à employer dans ses relations avec les États Membres la langue officielle que ceux-ci choisissent d'utiliser. UN وهذا يعني بصورة خاصة تقيد اﻷمانة العامة بأن تستخدم، في علاقاتها مع الدول اﻷعضاء، اللغة الرسمية التي تختار هذه اﻷخيرة استخدامها.
    Elle a également prié le Directeur général, entre autres dispositions, de prendre, dans la limite des ressources existantes, toutes les mesures nécessaires pour l'application stricte des règles de l'Organisation qui régissaient son régime linguistique tant en ce qui concernait ses relations avec les États Membres qu'au regard de l'usage des langues pour le travail du Secrétariat. UN وطلب المؤتمر أيضا إلى المدير العام، في جملة أمور، أن يتخذ، في حدود الموارد المتاحة، جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الدقيق لقواعد المنظمة التي تحكم ترتيباتها اللغوية من حيث علاقات المنظمة بدولها الأعضاء وكذلك من حيث استخدام اللغات في أعمال الأمانة.
    Prévention, maîtrise et règlement des conflits; et assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres UN منع نشوب النزاعات واحتواؤها وحلها؛ وتقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    Sous-programme 2 Assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres UN البرنامج الفرعي ٢ - مساعدة ودعم اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    1.2 Fourniture d'une assistance et d'un appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres UN المساعدة والدعم لﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    d'une assistance et d'un appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres UN منع نشوب المنازعات واحتواؤهــا وحلها ومساعدة ودعم اﻷميــن العــام فــي الجوانـب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    2. Assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres UN 2 - تقديم المساعدة والدعم إلى الأمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول الأعضاء
    Fournir constamment au Secrétaire général des informations, des analyses et des conseils de nature à faciliter, dans leurs aspects politiques, ses relations avec les États Membres et avec les représentants d'accords et d'organismes régionaux et la société civile. UN تزويد الأمين العام بصفة مستمرة بالمعلومات والتحليلات والمشورة المتعلقة بالسياسات بخصوص الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول الأعضاء ومع ممثلي الاتفاقات والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Prévention, maîtrise et règlement des confits, et assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres UN منع نشوب المنازعات واحتواؤها وحلها؛ وتقــديم المساعدة والــدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    Sous-programme : Assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres UN البرنامج الفرعي - مساعدة ودعم اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    Sous-programmes : Prévention, maîtrise et règlement des conflits; Assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres UN البرنامجان الفرعيان: منــع نشــوب المنازعــات واحتواؤهــا وحلهــا؛ ومساعدة ودعم اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    2. Assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres UN ٢ - مساعدة ودعــم اﻷميــن العــام في الجــوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    2. Assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres UN ٢ - مساعدة ودعـم اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    Prévention, maîtrise et règlement des confits, et assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres UN المجمــوع الفرعي ألف منع نشوب المنازعات واحتواؤها وحلها تقديم المساعدة والدعم إلى اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    Sous-programmes : Prévention, maîtrise et règlement des conflits; Assistance et appui au Secrétaire général dans les aspects politiques de ses relations avec les États Membres UN البرنامجان الفرعيان: منــع نشــوب المنازعــات واحتواؤهــا وحلهــا؛ ومساعدة ودعم اﻷمين العام في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء
    Une attitude constructive de la RPDC sur ces deux questions est également indispensable au développement de ses relations avec les États membres de l'UE et avec l'UE en tant que telle. UN وإن اتخاذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لموقف بناء من هاتين المسألتين أمر لا غنى عنه أيضا لتطوير علاقاتها مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومع الاتحاد الأوروبي في حد ذاته.
    Il a l'intention de continuer d'améliorer ses relations avec les États parties grâce à l'action conjointe engagée dans le cadre des réunions de présidents d'organismes chargés de l'application des traités. UN كما تتوقع مواصلة تحسين علاقاتها مع الدول اﻷطراف من خلال العمل المشترك الذي بدأ بعقد اجتماعات لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Acquis au principe de la transparence dans ses relations avec les États Membres, la haute direction et les personnes visées par l'enquête sur les achats, le BSCI se sent également le devoir de préserver le caractère confidentiel de l'enquête. UN ومع التزامه أيضا بالشفافية في تعامله مع الدول الأعضاء، والإدارة العليا، والأفراد المتأثرين بالتحقيق المتعلق بالمشتريات، فهي يدرج الحاجة إلى المحافظة على السرية.
    Nous ne saurions manquer de reconnaître que cela découle largement du fait important que le Conseil de sécurité a récemment adopté nombre de mesures dans le but d'améliorer ses méthodes de travail et ses relations avec les États qui ne sont pas membres du Conseil. UN ولا يسعنا إلا أن نسلم بأن هذا قد تحقق بفضل الحقيقة الهامة المتمثلة في أن مجلس اﻷمن اتخذ مؤخرا عددا من الخطوات لتحسين تفاعله مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس ولتحسين أساليب عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more