"ses ressources humaines et financières" - Translation from French to Arabic

    • موارده البشرية والمالية
        
    • مواردها البشرية والمالية
        
    • الموارد البشرية والمالية
        
    • موارده المالية والبشرية
        
    • ومواردها البشرية والمالية
        
    • والموارد البشرية والمالية
        
    • بمواردها البشرية والمالية
        
    • وموارده البشرية والمالية
        
    • موارد المكتب البشرية والمالية
        
    • الموظفين والموارد المالية
        
    Pour que le Fonds soit disposé à y consacrer ses ressources humaines et financières, il faudrait bien entendu : UN وبطبيعة الحال فإن استعداد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لتكريس موارده البشرية والمالية لهذه العملية يتوقف على:
    Ces demandes seront difficiles à satisfaire en raison de la petite taille du Bureau et de ses ressources humaines et financières limitées. UN وسيصعب على المكتب أن يلبي هذه الاحتياجات بسبب صغر حجمه وقلة موارده البشرية والمالية.
    Toutefois, l'adhésion à de nouveaux instruments n'était pas facile pour l'Andorre, en raison de ses ressources humaines et financières limitées. UN غير أنه يصعب على أندورا الانضمام إلى اتفاقيات جديدة بسبب مواردها البشرية والمالية المحدودة.
    ses ressources humaines et financières sont fortement mises à contribution. UN وقد تسبب ذلك في زيادة العبء الملقى على كاهل مواردها البشرية والمالية.
    ses ressources humaines et financières ont été renforcées pour lui permettre de s'acquitter de son nouveau mandat en matière de protection de l'enfance et d'adoption. UN ويجري تعزيز الموارد البشرية والمالية لهيئة رفاه الطفل من أجل القيام بولايتها الجديدة في حماية وتبني الأطفال.
    Il en résulte une approche de programmation plus systématique qui permettra à la FAO de concentrer ses ressources humaines et financières sur des objectifs plus réalisables et mesurables. UN والنتيجة هي التوصل الى نهج أكثر اتساقا وبرمجة يتيح للمنظمة أن تركز الموارد البشرية والمالية على هذه اﻷهداف اﻷكثر قابلية للتحقق والقياس.
    Le PNUE investira ses ressources humaines et financières en fonction des six domaines d'intervention prioritaires qu'il s'est assigné. UN وسوف توجه الأولويات المواضيعية المشتركة لليونيب في عملية استثمار موارده المالية والبشرية.
    À cette fin, la CNUCED devrait constamment améliorer la qualité de sa recherche et de son analyse et renforcer ses ressources humaines et financières. UN ولذلك الغرض، ينبغي المداومة على تحسين نوعية أبحاث الأونكتاد وتحليلاته وتعزيز موارده البشرية والمالية.
    À cette fin, la CNUCED devrait constamment améliorer la qualité de sa recherche et de son analyse et renforcer ses ressources humaines et financières. UN ولذلك الغرض، ينبغي المداومة على تحسين نوعية أبحاث الأونكتاد وتحليلاته وتعزيز موارده البشرية والمالية.
    Il salue l'élargissement du champ d'action du Bureau du Médiateur, l'importance de ses ressources humaines et financières, ainsi que les garanties de son indépendance inscrites dans la Constitution. UN وتعرب عن تقديرها لتوسيع نطاق عمل الديوان وزيادة مستوى موارده البشرية والمالية والضمانات المقدمة في الدستور بشأن استقلاليته.
    Le BSCI améliorera également la gestion de ses ressources humaines et financières en établissant un plan de progression des carrières et un plan de gestion budgétaire. UN 158 - وسيحسن المكتب أيضا إدارة موارده البشرية والمالية عن طريق وضع خطة للتقدم المهني وخطة لإدارة الميزانية.
    La mise en place du Système intégré de gestion, pour lequel des crédits sont demandés au chapitre 29, constitue l'une des réformes les plus importantes entreprises par (M. Takasu) l'ONU pour rationaliser ses méthodes de travail et améliorer la gestion de ses ressources humaines et financières. UN وأن إنشاء نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي طلبت له اعتمادات في الباب ٢٩، يشكل أحد أهم الاصلاحات التي قامت بها اﻷمم المتحدة لترشيد طرائق عملها وتحسين إدارة مواردها البشرية والمالية.
    Le Comité note avec préoccupation que la Commission nationale des droits de l'homme ne soit plus fonctionnelle en raison notamment de l'insuffisance de ses ressources humaines et financières. UN 27- تلاحظ اللجنة بقلق توقف اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عن العمل لأسباب منها عدم كفاية مواردها البشرية والمالية.
    6. Donner des informations complémentaires sur la Commission nationale pour la promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes, notamment sur ses ressources humaines et financières. UN 6- يرجى تقديم معلومات إضافية عن اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة، بما في ذلك معلومات عن مواردها البشرية والمالية.
    Analyser les activités de l'ONU sous cet angle permettra de recentrer l'Organisation et de mieux utiliser ses ressources humaines et financières limitées. UN ومن شأن تحليل أنشطة الأمم المتحدة من هذا المنظور أن يمكّن المنظمة من أن تركز جهودها وتستخدم على نحو أفضل مواردها البشرية والمالية المحدودة.
    Ils élargissent le champ de bataille et permettent de pénétrer plus facilement derrière les lignes ennemies et de ménager ses ressources humaines et financières. UN وهي قادرة على توسيع ساحة المعركة واختراق خطوط العدو بسهولة أكبر وتوفير الموارد البشرية والمالية.
    Dans son rapport, le Groupe a conclu à l'existence de plusieurs problèmes fondamentaux qui appelaient un réaménagement complet de la manière dont le Centre répartissait ses ressources humaines et financières. UN وخلص ذلك الفريق في تقريره إلى أن هناك عدة مشاكل متأصلة تستدعي إجراء مراجعة تامة لعملية تخصيص الموارد البشرية والمالية داخل المركز.
    Veuillez donner des renseignements détaillés sur les services fournis par l'Unité des services de police chargée des violences familiales et du soutien aux victimes et sur ses ressources humaines et financières. UN ويُرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخدمات التي تقدمها وحدة العنف المنزلي ودعم الضحايا وعن الموارد البشرية والمالية للوحدة.
    Ses objectifs ne seront atteints et son mandat ne sera accompli efficacement que s'il demeure indépendant de l'entité contrôlée, y compris dans le domaine de la gestion de ses ressources humaines et financières. UN غيـر أنــه لن يمكنـه الوفـاء الموضوعـي والفعال بولايتـه لو لم يظل مستقلا عن الكيان الخاضـع لمراجعـة الحسابات، بما في ذلك مجال إدارة موارده المالية والبشرية.
    Ce deuxième plan, qui constitue un cadre intégré, resserre et explicite les liens entre les objectifs de développement de l'organisation et ses ressources humaines et financières. UN وكإطار تنسيقي، فإن الإطار التمويلي الثاني يجمع ويوضح الروابط بين الأهداف الإنمائية للمنظمة ومواردها البشرية والمالية.
    B. Structure de la fonction d'évaluation et de ses ressources humaines et financières UN باء - هيكل مهمة التقييم والموارد البشرية والمالية المرصودة لها
    501. Le Comité considère que la capacité du Comité guinéen de suivi, de protection et de défense des droits de l'enfant, qui est chargé de coordonner et de surveiller la mise en oeuvre de la Convention, est insuffisante, en particulier pour ce qui est de ses ressources humaines et financières. UN 501- ورغم أن اللجنة الغينية المعنية برصد حقوق الطفل وحمايتها والدفاع عنها مسؤولة عن عملية تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية، ترى اللجنة أنه ما زالت هناك حاجة لتعزيز قدرة هذه المؤسسة، لا سيما في ما يتعلق بمواردها البشرية والمالية.
    Le PFP 2004-2007 est un cadre intégré qui rassemble et précise les liens entre les objectifs de développement de l'organisation et ses ressources humaines et financières. UN 5 - والإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 هو إطار تكاملي يربط بين الأهداف الإنمائية للبرنامج وموارده البشرية والمالية ويوضح الصلات بين هذه الأهداف والموارد.
    Le Bureau continuera d'affiner sa méthode de planification de l'audit axée sur les risques pour que ses ressources humaines et financières soient affectées aux domaines les plus importants pour le PNUD et le Conseil d'administration. III. Principaux résultats des audits internes A. Audits des bureaux de pays UN 13 - وسيستمر تعزيز وتحسين عملية التخطيط للمراجعة على أساس المخاطر التي يقوم بها المكتب لكفالة تخصيص موارد المكتب البشرية والمالية للمجالات الأكثر أهمية للبرنامج الإنمائي وللمجلس التنفيذي.
    Objectif de l'Organisation : Garantir l'exécution intégrale des mandats, ainsi que le respect des politiques et procédures de l'ONU, en ce qui concerne la gestion du programme de travail du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et de ses ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتنظيم شؤون الموظفين والموارد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more