"ses services de santé" - Translation from French to Arabic

    • خدماتها الصحية
        
    • خدماته الصحية
        
    Cuba compte également sur la différenciation pour rendre ses services de santé attrayants sur le marché mondial. UN كما تعتمد كوبا على تمايز الخدمات لجعل خدماتها الصحية قادرة على التنافس في اﻷسواق العالمية.
    Le Comité invite instamment l'État partie à améliorer ses services de santé et à entreprendre des programmes relatifs à l'éducation en matière de sexualité et de reproduction. UN 196- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحسين خدماتها الصحية والاضطلاع ببرامج في مجال التثقيف الجنسي والصحة الإنجابية.
    Le Comité invite instamment l'État partie à améliorer ses services de santé et entreprendre des programmes en matière d'éducation sexuelle et reproductive. UN 42- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحسين خدماتها الصحية والاضطلاع، ببرامج في مجال التثقيف الجنسي والصحة التناسلية.
    55. Le Comité prie instamment l'État partie de poursuivre ses efforts visant à améliorer ses services de santé, notamment en leur allouant des ressources suffisantes, voire accrues. UN 55- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين مستوى خدماتها الصحية من خلال جملة أمور منها تخصيص موارد كافية وإضافية.
    L'INSALUD dispense des soins pendant la grossesse et l'accouchement et des soins puerpéraux à 100% des femmes qui s'adressent à ses services de santé. UN ويقدم معهد الصحة الوطني العلاج أثناء الحمل والولادة والنفاس لجميع اللاتي يلتمسن الاستفادة من خدماته الصحية.
    Elle a noté qu'en dépit de l'impact négatif du blocus sur l'acquisition des ressources et des technologies médicales, Cuba avait pu maintenir la conformité de ses services de santé aux normes universelles et réussir des percées scientifiques dans des spécialisations essentielles. UN ولاحظت سوريا أنه بالرغم من التأثير السلبي للحصار المفروض على اقتناء الموارد والتكنولوجيات الطبية، فقد تمكنت كوبا من الحفاظ على مسايرة خدماتها الصحية للمعايير العالمية، وتحقيق فتوحات علمية في تخصصات حيوية.
    Dans un passé récent, Sri Lanka a sensiblement amélioré ses services de santé, tout en parvenant à respecter sa promesse fondamentale de fourniture, publique et gratuite, de services de santé pour toutes les personnes y recourant. UN وأدخلت سري لانكا تحسينات كبيرة في خدماتها الصحية في الآونة الأخيرة، مع المحافظة في نفس الوقت على الفرضية التي بنت عليها سياساتها الأساسية المتعلقة بتقديم خدمات الرعاية الصحية في القطاع العام بصورة مجانية لكل من يرغبون في الاستفادة من هذه الخدمات.
    Dans un passé récent, le Sri Lanka a sensiblement amélioré ses services de santé, tout en parvenant à respecter sa promesse fondamentale de fourniture, publique et gratuite, de services de santé pour toutes les personnes y recourant. UN وأدخلت سري لانكا تحسينات كبيرة في خدماتها الصحية في الآونة الأخيرة، مع المحافظة في نفس الوقت على الفرضية التي بنت عليها سياساتها الأساسية المتعلقة بتقديم خدمات الرعاية الصحية في القطاع العام بصورة مجانية لكل من يرغبون في الاستفادة من هذه الخدمات.
    Le Comité prie instamment l'État partie de poursuivre les efforts visant à améliorer ses services de santé, notamment en leur allouant des ressources supplémentaires suffisantes. UN 520- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين مستوى خدماتها الصحية من خلال جملة أمور منها تخصيص موارد كافية وإضافية.
    51. Le Comité engage l'État partie à prendre les mesures qui s'imposent pour améliorer ses services de santé en révisant notamment à la hausse le budget du secteur de la santé et en étendant les services de santé de base aux zones rurales. UN 51- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ ما يلزم من تدابير لتحسين خدماتها الصحية بوسائل منها زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع الصحة وتوسيع خدمات الصحة الأساسية لكي تشمل المناطق الريفية.
    382. Le Comité engage l'État partie à prendre les mesures qui s'imposent pour améliorer ses services de santé en révisant notamment à la hausse le budget du secteur de la santé et en étendant les services de santé de base aux zones rurales. UN 382- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ ما يلزم من تدابير لتحسين خدماتها الصحية بوسائل منها زيادة الاعتمادات المخصصة في الميزانية لقطاع الصحة وتوسيع خدمات الصحة الأساسية لكي تشمل المناطق الريفية.
    Cuba a dû faire preuve d'une ingéniosité considérable pour maintenir la qualité des prestations de ses services de santé, dont témoignent les indicateurs de santé du pays. En effet, la capacité et la qualité de ses services de santé, du niveau primaire au niveau tertiaire, ont considérablement souffert du blocus. UN 4 - وتعيـَّـن على كوبا أن تبدي قدرا كبيرا من البـراعة للحفاظ على ارتفاع مستوى جودة خدماتها الصحية الذي يظهر في المؤشرات الصحية العالية للبلـد، نظرا إلى أن قدرة تلك الخدمات ونوعيتها، بدايـة من الرعاية الأولية وحتى مرحلة الرعاية الثالثة، قد تأثرت بسبب الحصار إلى حـد كبير.
    :: Programme de santé : gère un réseau d'établissements de soins primaires et de dispensaires ambulants sur lesquels ses services de santé reposent et qui offrent des services de soins préventifs, de médecine générale et de soins spécialisés adaptés à chaque étape de la vie. UN :: برنامج الصحة: يوفر هذا البرنامج شبكة من مرافق الرعاية الصحية الأولية والمستوصفات المتنقلة، تشكل أساس خدماته الصحية إذ أنها توفر خدمات الطب الوقائي والطب العام وخدمات الرعاية المتخصصة بما يلبي الاحتياجات الخاصة لكل مرحلة عمرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more