ses symptômes devraient s'améliorer avec le temps. Mais ils empirent... | Open Subtitles | يفترض أن تتحسن أعراضه ببقائه هنا لكنها تسوء |
La prévention doit consister en premier lieu à identifier et à traiter les causes sous-jacentes de la violence plutôt que ses symptômes. | UN | ويجب أن يبدأ المنع بتحديد ومعالجة الأسباب الدفينة للعنف وليس أعراضه. |
Je n'ai aucune idée de la façon dont elle a géré ses symptômes, mais c'est dangereux pour elle d'être sur le terrain. | Open Subtitles | ليس لدي فكرة كيف تمكنت من إخفاء أعراضها لكن هذا أمر خطير بالنسبة لها أن تكون في الميدان |
Si ses symptômes sont gastriques, plutôt que pulmonaires, ... Alors les effets de la fièvre ne seront pas bénéfiques.... ... mais extrêmement dangereux. | Open Subtitles | لكن إذا كانت أعراضها معوية بدلاً من رئوية فإن تأثير الحمى لن يكون نافعاً لكن سيكون شديد الخطورة |
Je dois m'attaquer à la maladie, pas à ses symptômes. | Open Subtitles | ما يجب علي مهاجمته هو المرض وليس الأعراض |
Si ça marchait, ça pourrait aider la plupart de ses symptômes, pas seulement la douleur. | Open Subtitles | , لو نجحت , ستساعده في تخطي معظم الأعراض ليس الألم فحسب |
La maladie de Whipple explique tous ses symptômes, y compris les changements de personnalité. | Open Subtitles | داء ويبل يسر كل اعراضه ومن ضمنها تغيرات الشخصية |
Cette menace ne disparaîtra pas tant que nous ne nous attaquerons pas aux causes du terrorisme et non pas simplement à ses symptômes. | UN | ولن يُستأصل هذا الخطر حتى نتناول الأسباب الجذرية للإرهاب وليس أعراضه. |
Premièrement, la non-prolifération des armes nucléaires doit faire l'objet d'une approche globale qui se penche tant sur ses symptômes que sur ses causes profondes. | UN | أولا، ينبغي مناقشة عدم انتشار الأسلحة النووية بطريقة شاملة تعالج أعراضه وأسبابه الجذرية على السواء. |
ses symptômes variés en apparence aléatoires, sa résistance aux médecines traditionnelles et alternatives, le fait que la Changnésie affecte la mémoire mais pas l'aptitude à faire des jeux de mots forcés... | Open Subtitles | أعراضه متنوعة و عشوائية و لديه مناعة ضد الطب التقليدي و الشعبي لماذا يؤثر فقدان ذاكرة التشانج على الذاكرة |
Et bien, je n'ai jamais vu de cas avant, mais ses symptômes y correspondent. | Open Subtitles | حسناً، أنا لم أر حالة من قبل ولكن أعراضه تناسب جميع المعايير |
C'est comme le patient qui décrit ses symptômes comme un signe de bonne santé. | Open Subtitles | هذا يذكرني بالمريض الذي يصف أعراضه كإشارة على الصحة الجيدة. |
Il y a une longue liste de drogues qui pourraient avoir causé ses symptômes. | Open Subtitles | هناك لائحة كاملة من المخدرات والتي قد تفسر أعراضه |
Il faut d'abord s'attaquer à la cause profonde du problème et non à ses symptômes. | UN | ويجب على المرء أولا أن يتعامل مع السبب الجذري للمشكلة وليس مع أعراضها. |
On l'a traitée pour anaphylaxie, mais ses symptômes n'ont pas réagi aux traitements. | Open Subtitles | كُنا نُعاملها على أنها مُصابة بالحساسية المُفرطة لكن أعراضها لم تستجب للعلاج |
Au premier coup d'œil, il y a rien dans les livres qui pourrait suggérer que le Personnel cause ses symptômes. | Open Subtitles | أول لمحة لا شيء في التقاليد يقول أن العصا تسبب أعراضها |
Ça expliquerait tous ses symptômes et les allergies imprévisibles. | Open Subtitles | الحمل سيفسر كل أعراضها يمكن حتى ان يسبب بعض ردود الأفعال التحسسية غير المتوقعة |
Le rapport indique également que la situation d'incertitude dans laquelle vit actuellement l'intéressé joue aussi un rôle dans la gravité et l'évolution de ses symptômes. | UN | كما ينص التقرير على أن انعدام اليقين الحالي بشأن ظروف الشخص المعيشية يؤدي أيضاً دوراً في حدة ظهور هذه الأعراض. |
Le rapport indique également que la situation d'incertitude dans laquelle vit actuellement l'intéressé joue aussi un rôle dans la gravité et l'évolution de ses symptômes. | UN | كما ينص التقرير على أن انعدام اليقين الحالي بشأن ظروف الشخص المعيشية يؤدي أيضاً دوراً في حدة ظهور هذه الأعراض. |
Ils doivent aussi examiner toutes les causes profondes du problème et ne pas se contenter de s'attaquer à ses symptômes. | UN | ويجب عليها أيضا تقصي الأسباب الجذرية للمشكلة بدلا من الاكتفاء بمعالجة الأعراض. |
quand il vous a parlé de ses symptômes. | Open Subtitles | عندما أول مرة قال لك عن اعراضه |
Il a fourni des sacs poubelle aux habitants d'Héliopolis et a contribué aux activités d'information sur la grippe aviaire par des publications expliquant la maladie et ses symptômes et comment se protéger contre la contamination par le virus. | UN | ووفرت اللجنة لسكان مصر الجديدة أكياسا لتعبئة القمامة، واضطلعت بدور في التوعية بمرض إنفلونزا الطيور عن طريق إصدار مطبوعات للتعريف بهذا المرض وأعراضه وكيفية الوقاية من العدوى التي ينقلها الفيروس. |
Malheureusement, d'après ses symptômes: transpiration, souffle court | Open Subtitles | إذا بدأت أعراض ضيق التنفس والعرق.. |