"ses symptômes" - Translation from French to Arabic

    • أعراضه
        
    • أعراضها
        
    • الأعراض
        
    • اعراضه
        
    • وأعراضه
        
    • بدأت أعراض
        
    ses symptômes devraient s'améliorer avec le temps. Mais ils empirent... Open Subtitles يفترض أن تتحسن أعراضه ببقائه هنا لكنها تسوء
    La prévention doit consister en premier lieu à identifier et à traiter les causes sous-jacentes de la violence plutôt que ses symptômes. UN ويجب أن يبدأ المنع بتحديد ومعالجة الأسباب الدفينة للعنف وليس أعراضه.
    Je n'ai aucune idée de la façon dont elle a géré ses symptômes, mais c'est dangereux pour elle d'être sur le terrain. Open Subtitles ليس لدي فكرة كيف تمكنت من إخفاء أعراضها لكن هذا أمر خطير بالنسبة لها أن تكون في الميدان
    Si ses symptômes sont gastriques, plutôt que pulmonaires, ... Alors les effets de la fièvre ne seront pas bénéfiques.... ... mais extrêmement dangereux. Open Subtitles لكن إذا كانت أعراضها معوية بدلاً من رئوية فإن تأثير الحمى لن يكون نافعاً لكن سيكون شديد الخطورة
    Je dois m'attaquer à la maladie, pas à ses symptômes. Open Subtitles ما يجب علي مهاجمته هو المرض وليس الأعراض
    Si ça marchait, ça pourrait aider la plupart de ses symptômes, pas seulement la douleur. Open Subtitles , لو نجحت , ستساعده في تخطي معظم الأعراض ليس الألم فحسب
    La maladie de Whipple explique tous ses symptômes, y compris les changements de personnalité. Open Subtitles داء ويبل يسر كل اعراضه ومن ضمنها تغيرات الشخصية
    Cette menace ne disparaîtra pas tant que nous ne nous attaquerons pas aux causes du terrorisme et non pas simplement à ses symptômes. UN ولن يُستأصل هذا الخطر حتى نتناول الأسباب الجذرية للإرهاب وليس أعراضه.
    Premièrement, la non-prolifération des armes nucléaires doit faire l'objet d'une approche globale qui se penche tant sur ses symptômes que sur ses causes profondes. UN أولا، ينبغي مناقشة عدم انتشار الأسلحة النووية بطريقة شاملة تعالج أعراضه وأسبابه الجذرية على السواء.
    ses symptômes variés en apparence aléatoires, sa résistance aux médecines traditionnelles et alternatives, le fait que la Changnésie affecte la mémoire mais pas l'aptitude à faire des jeux de mots forcés... Open Subtitles أعراضه متنوعة و عشوائية و لديه مناعة ضد الطب التقليدي و الشعبي لماذا يؤثر فقدان ذاكرة التشانج على الذاكرة
    Et bien, je n'ai jamais vu de cas avant, mais ses symptômes y correspondent. Open Subtitles حسناً، أنا لم أر حالة من قبل ولكن أعراضه تناسب جميع المعايير
    C'est comme le patient qui décrit ses symptômes comme un signe de bonne santé. Open Subtitles هذا يذكرني بالمريض الذي يصف أعراضه كإشارة على الصحة الجيدة.
    Il y a une longue liste de drogues qui pourraient avoir causé ses symptômes. Open Subtitles هناك لائحة كاملة من المخدرات والتي قد تفسر أعراضه
    Il faut d'abord s'attaquer à la cause profonde du problème et non à ses symptômes. UN ويجب على المرء أولا أن يتعامل مع السبب الجذري للمشكلة وليس مع أعراضها.
    On l'a traitée pour anaphylaxie, mais ses symptômes n'ont pas réagi aux traitements. Open Subtitles كُنا نُعاملها على أنها مُصابة بالحساسية المُفرطة لكن أعراضها لم تستجب للعلاج
    Au premier coup d'œil, il y a rien dans les livres qui pourrait suggérer que le Personnel cause ses symptômes. Open Subtitles أول لمحة لا شيء في التقاليد يقول أن العصا تسبب أعراضها
    Ça expliquerait tous ses symptômes et les allergies imprévisibles. Open Subtitles الحمل سيفسر كل أعراضها يمكن حتى ان يسبب بعض ردود الأفعال التحسسية غير المتوقعة
    Le rapport indique également que la situation d'incertitude dans laquelle vit actuellement l'intéressé joue aussi un rôle dans la gravité et l'évolution de ses symptômes. UN كما ينص التقرير على أن انعدام اليقين الحالي بشأن ظروف الشخص المعيشية يؤدي أيضاً دوراً في حدة ظهور هذه الأعراض.
    Le rapport indique également que la situation d'incertitude dans laquelle vit actuellement l'intéressé joue aussi un rôle dans la gravité et l'évolution de ses symptômes. UN كما ينص التقرير على أن انعدام اليقين الحالي بشأن ظروف الشخص المعيشية يؤدي أيضاً دوراً في حدة ظهور هذه الأعراض.
    Ils doivent aussi examiner toutes les causes profondes du problème et ne pas se contenter de s'attaquer à ses symptômes. UN ويجب عليها أيضا تقصي الأسباب الجذرية للمشكلة بدلا من الاكتفاء بمعالجة الأعراض.
    quand il vous a parlé de ses symptômes. Open Subtitles عندما أول مرة قال لك عن اعراضه
    Il a fourni des sacs poubelle aux habitants d'Héliopolis et a contribué aux activités d'information sur la grippe aviaire par des publications expliquant la maladie et ses symptômes et comment se protéger contre la contamination par le virus. UN ووفرت اللجنة لسكان مصر الجديدة أكياسا لتعبئة القمامة، واضطلعت بدور في التوعية بمرض إنفلونزا الطيور عن طريق إصدار مطبوعات للتعريف بهذا المرض وأعراضه وكيفية الوقاية من العدوى التي ينقلها الفيروس.
    Malheureusement, d'après ses symptômes: transpiration, souffle court Open Subtitles إذا بدأت أعراض ضيق التنفس والعرق..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more