La Commission commencera ses travaux de fond le mercredi 5 octobre à 15 heures. | UN | وستبدأ اللجنة أعمالها الفنية يوم الأربعاء، 5 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15. |
La Commission commencera ses travaux de fond le mercredi 5 octobre à 15 heures. | UN | وستبدأ اللجنة أعمالها الفنية يوم الأربعاء، 5 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15. |
Le Mexique juge essentiel que la Commission du désarmement soit en mesure de commencer ses travaux de fond à sa prochaine session. | UN | وترى المكسيك أن من الأساسي أن تتمكن هيئة نزع السلاح من الشروع في أعمالها الموضوعية في دورتها المقبلة. |
Nous espérons que cette importante instance de négociation sur le désarmement sortira bientôt de la crise qui la mine et qu'une vigueur nouvelle sera insufflée à ses travaux de fond. | UN | ونأمل أن تخرج قريبا هذه الهيئة التفاوضية الهامة من الأزمة وتجدد أعمالها الموضوعية. |
Je suis certain que, si chacun s'y consacre complètement, la Conférence négociera et adoptera un programme de travail et commencera ses travaux de fond. | UN | ولديّ ثقة كاملة في أنه إذا عمل الجميع بجد فسوف يجري المؤتمر مفاوضات ويعتمد برنامج عمل ويشرع في عمله الموضوعي. |
La Conférence doit saisir la chance qui s'offre à elle de s'atteler sans délai à ses travaux de fond. | UN | ويجب عليه أن يغتنم الفرصة المتاحة له لكي ينكبّ دون تأخير على أعماله الموضوعية. |
La Commission commencera ses travaux de fond, le lundi 3 octobre à 10 heures précises, dans la salle de conférence no 1. | UN | وستبدأ اللجنة عملها الموضوعي يوم الاثنين، 3 تشرين الأول/أكتوبر، في تمام الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات رقم 1. |
La Commission commencera ses travaux de fond le mercredi 5 octobre à 15 heures. | UN | وستبدأ اللجنة أعمالها الفنية يوم الأربعاء، 5 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15. |
La Commission commencera ses travaux de fond le mercredi 5 octobre à 15 heures. | UN | وستبدأ اللجنة أعمالها الفنية يوم الأربعاء، 5 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15. |
La Commission commencera ses travaux de fond le mercredi 5 octobre à 15 heures. | UN | وستبدأ اللجنة أعمالها الفنية يوم الأربعاء، 5 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15. |
Le Comité a noté que, lorsque la Cour aurait entamé ses travaux de fond, sa structure continuerait d'évoluer. | UN | ولاحظت اللجنة أن هيكل المحكمة سيستمر في التطور عندما تبدأ المحكمة أعمالها الفنية. |
Le Comité a noté que, lorsque la Cour aurait entamé ses travaux de fond, sa structure continuerait d'évoluer. | UN | ولاحظت اللجنة أن هيكل المحكمة سيستمر في التطور عندما تبدأ المحكمة أعمالها الفنية. |
La Commission commencera ses travaux de fond le lundi 30 septembre à 15 heures. | UN | وستبـــدأ اللجنة أعمالها الموضوعية يوم الاثنين، 30 أيلول/سبتمبر في الساعة 00/15. |
La Commission commencera ses travaux de fond le lundi 30 septembre à 15 heures. | UN | وستبـــدأ اللجنة أعمالها الموضوعية يوم الاثنين، 30 أيلول/سبتمبر في الساعة 00/15. |
La Commission commencera ses travaux de fond le lundi 30 septembre à 15 heures. | UN | وستبـــدأ اللجنة أعمالها الموضوعية يوم الاثنين، 30 أيلول/سبتمبر في الساعة 00/15. |
La Commission commencera ses travaux de fond le lundi 30 septembre à 15 heures. | UN | وستبـــدأ اللجنة أعمالها الموضوعية يوم الاثنين، 30 أيلول/سبتمبر، في الساعة 00/15. |
En tant que prochain Président de la Conférence, le Bangladesh est très conscient de la nécessité pour la Conférence de commencer rapidement l'année prochaine ses travaux de fond pour conserver l'impulsion positive créée ici en 2009. | UN | ونحن، بصفتنا الرئيس التالي للمؤتمر، نعي بشكل حادّ ضرورة أن يبدأ المؤتمر عمله الموضوعي في مطلع السنة القادمة للحفاظ على قوة الدفع الإيجابية التي نشأت في مؤتمر نزع السلاح في عام 2009. |
Entre-temps, nous tenons à rappeler que le fait de demander des discussions sur la question de l'élargissement ne doit pas être interprété comme un moyen de détourner la Conférence du désarmement de ses travaux de fond. | UN | وفي الوقت نفسه، نود أن نؤكد مجددا أنه لا ينبغي إساءة تفسير الدعوة لإجراء مناقشات بشأن مسألة توسيع المؤتمر على أنها تهدف إلى صرف مؤتمر نزع السلاح عن أعماله الموضوعية. |
Si les groupes régionaux parviennent à désigner rapidement leurs candidats, le SBI pourra élire les membres du Bureau autres que le Président et poursuivre ses travaux de fond de manière efficace. | UN | ومن شأن الاتفاق المبكر على الترشيحات من قبل المجموعات الإقليمية أن يمكن الهيئة الفرعية للتنفيذ من انتخاب بقية أعضاء المكتب ومن مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة. |
Soulignant à quel point il est urgent que la Conférence du désarmement commence ses travaux de fond au début de sa session de 2010, | UN | وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى شروع مؤتمر نزع السلاح في أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2010، |
J'espère qu'il sera rapidement donné suite à son appel engageant la Conférence à commencer ses travaux de fond. | UN | وآمل أن يلقى نداءها الداعي إلى الشروع في الأعمال الموضوعية للمؤتمر آذاناً صاغية عما قريب. |
Ceci montrait bien l'ampleur de la tâche qui attendait la Conférence du désarmement lorsqu'elle engagerait ses travaux de fond sur la question. | UN | وكان ذلك مؤشراً على حجم العمل الذي ينتظر مؤتمر نزع السلاح عندما يتناول عمله الجوهري بشأن تلك المسألة. |
La Première Commission commencera ses travaux de fond le 12 octobre 1998 pour une période de cinq semaines. | UN | ستبدأ اللجنة اﻷولى الجزء الموضوعي من أعمالها فــي ١٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع. |
Afin de donner effet aux dispositions de l'Accord, l'Autorité oriente actuellement ses travaux de fond selon cinq grands axes, à savoir : | UN | ومن أجل إنفاذ أحكام الاتفاق، تُركز الأعمال الفنية للسلطة حاليا على خمسة مجالات رئيسية هي: |
À cet égard, la Thaïlande souligne que la Conférence du désarmement se doit de reprendre ses travaux de fond aussi rapidement que possible. | UN | وفي ذلك الصدد، تؤكد تايلند على ضرورة استئناف مؤتمر نزع السلاح عمله الفني في أقرب وقت ممكن. |
i) Fera tout son possible pour mener et terminer ses travaux de fond en utilisant au mieux le temps qui lui est imparti, en moins de 30 séances, réparties sur cinq semaines au maximum; | UN | ' ١ ' بذل قصارى جهدها للاضطلاع بأعمالها الموضوعية وإنجازها باستعمال الوقت على أكفأ وجه ممكن بما لا يقل عن ٣٠ جلسة وفيما لا يتجاوز خمسة أسابيع؛ |
Premièrement, une prise de conscience aiguë et unanime de la nécessité pour la Conférence du désarmement de commencer ses travaux de fond sans plus tarder. | UN | أولا، وجود إدراك حاد وإجماعي لضرورة أن يباشر مؤتمر نزع السلاح أعماله الجوهرية دون إبطاء. |
La Chine souhaite que la Conférence commence ses travaux de fond le plus rapidement possible. | UN | فالصين تؤيِّد أن يبدأ المؤتمر العمل الموضوعي في أسرع وقت ممكن. |
Ma délégation est reconnaissante de tous efforts qui seraient faits en vue de permettre à la Conférence de reprendre ses travaux de fond. | UN | وإن وفدي ليقدر أية جهود ترمي إلى تمكيننا من استئناف العمل الجوهري. |