"ses victimes" - Translation from French to Arabic

    • ضحاياه
        
    • ضحاياها
        
    • الضحايا
        
    • لضحاياه
        
    • بضحاياه
        
    • ضحيته
        
    • لضحاياها
        
    • ضحايا هذا
        
    • ضحاياهم
        
    • عدد المجني
        
    • الذين قتلهم
        
    • بالضحايا
        
    • وضحاياه
        
    • ضحيّته
        
    • كل ضحية
        
    La traite des personnes sera ainsi plus sévèrement réprimée, ce qui est essentiel lorsque l'on sait que 20 % de ses victimes des enfants. UN وسوف يتم معاقبة الاتجار بالأشخاص معاقبة أشد، وهو أمر أساسي إذا عرفنا أن 20 في المائة من ضحاياه هم من الأطفال.
    Je n'arrive toujours pas à déterminer la méthode avec laquelle il choisit ses victimes. Open Subtitles أنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ التَقْرير الطريقة الذي به يَختارُ ضحاياه.
    C'est un expert chimique qui transforme ses victimes en ragoût chimique, d'où son nom de guerre. Open Subtitles انه خبير كيميائي الذي يتحول ضحاياه إلى الحساء الكيميائية , وبالتالي فإن الحركي
    La légende dit que Maggie Cinders tue ses victimes avec la même vieille hache utilisée pour la décapiter en 1783. Open Subtitles تقول الأسطورة أن ماجي سينديرس تقتل ضحاياها بنفس الفأس القديمة التي قطع بها رأسها عام 1783
    Et elle travaille la nuit, attirant ses victimes dans des fêtes ou des bars. Open Subtitles و هي تعمل ليلا و تستدرج الضحايا من الحفلات أو الحانات
    Il pourrait être reconnaissant à ses victimes, un trait de comportement conforme à l'objet à sa rage qui déclenche à tuer. Open Subtitles قد يكون يلاحظ سمة سلوكية في ضحاياه متلائمة مع سبب غضبه و ذلك يتسبب بجعله يقوم بالقتل
    Peut-être le criminel écrit cette commande pour s'attaquer à ses victimes. Open Subtitles ربما القاتل المجهول كتب ذلك من أجل افتراس ضحاياه.
    Il traque ses victimes, et après les avoir vus punir un enfant, il attend le moment approprié pour les tuer. Open Subtitles هو يتعقب ضحاياه ، وبعد مشاهدتهم يعاقبون طفلا ينتظر حتى ما يعتبره هو اللحظة المناسبة لقتلهم
    Donc tu pense que cette Perturbation marque ses victimes ? Open Subtitles اذن انت تعتقد ان هذا الاضطراب يختار ضحاياه
    On sait qu'il aime tuer ses victimes d'aussi près que possible de la zone de dépôt pour minimiser son contact avec l'arme du crime. Open Subtitles نحن نعلم بأنه يحب قتل ضحاياه في أقرب مكان ممكن إلى موقع الانزال للحد من اتصالاته مع سلاح الجريمة.
    Si cela est où le suspect devient ses victimes, l'un d'eux pourrait être le prochain. Open Subtitles إذا كان هذا مكان حصول الجاني على ضحاياه أحدهم قد يكون التالي
    S'il connaissait leur emploi du temps, peut-être qu'il prend le temps de suivre ses victimes. Open Subtitles حسنا, ان كان يعرف جدولهما ربما هذا يعني انه يتبع ضحاياه لفترة
    Même ton idole, Ted Bundy, a fini par reconnaître ses victimes. Open Subtitles حتى معبودك تيد باندل كشف عن ضحاياه في النهاية
    Ce tueur va toujours chez ses victimes, il ne les ramène jamais chez lui. Open Subtitles الجاني يذهب دائما لشقق ضحاياه و لا مرة الى منزله لماذا.
    Il ruse pour s'approcher de ses victimes et pour passer du temps avec elles. Open Subtitles الحاصد يستخدم خدعة ما دائما ليقترب و يمضي الوقت مع ضحاياه
    Il ne choisit pas ses victimes par préférence, mais par opportunité. Open Subtitles لا يختار ضحاياه بتفضيل معين بل وفقاً للظروف الملائمة
    Son besoin de violence est tellement fort qu'il tabasse ses victimes au-delà du nécessaire pour tuer. Open Subtitles تحويل الغضب لعنف طاغى لدرجة انه يحطم ضحاياه بطريقة ابعد مما يتطلبه لقتلهم
    {\pos(192,220)}Tu as dit qu'il tuait ses victimes en prenant leur apparence. Open Subtitles أعتقد أنّك قلت بأنّ الحرباء تقتل بالسيطرة على ضحاياها
    On doit comprendre comment il obtient le contrôle de ses victimes. Open Subtitles يجب ان نفهم كيف يتمكن من السيطرة على الضحايا
    Si Zach aime prendre des photos de ses victimes avant de les tuer, y a des chances qu'il aime en faire après aussi. Open Subtitles اذا كان زاك يحب أخذ صور لضحاياه قبل القتل فهناك فرصة انه يحب أخذ صور بعد ذلك أيضاً
    D'après les restes trouvés ce matin, on sait qu'il ne garde pas ses victimes longtemps. Open Subtitles من البقايا التي اكتشفناها هذا الصباح نعرف انه لا يحتفظ بضحاياه طويلا
    Il choisissait ses victimes, les enlevait, les tuait et changeait d'école Open Subtitles انه يلتقط ضحيته .. يختطفها ويقتلها ثم ينتقل إلى مدرسة أخرى
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis rend également hommage à ceux qui se sont élevés contre le crime de génocide et qui ont aidé ses victimes. UN كما أننا، بمشروع القرار المعروض علينا، نحيي ذكرى من وقفوا ضد جريمة الإبادة الجماعية ومن قدموا العون لضحاياها.
    :: D'un cahier sur la thématique de la violence conjugale destiné à sensibiliser l'ensemble du personnel aux problèmes rencontrés par ses victimes; UN ▪ كراسة عن مسألة العنف المنزلي، بهدف توعية جميع الموظفين بالمشاكل التي يصادفها ضحايا هذا العنف؛
    Il peut, mais ce genre d'homme garde ses victimes à proximité. Open Subtitles قد يكون لديه لكن رجالا مثله يبقون ضحاياهم على مقربة
    En effet, dans un système où l'intention joue un rôle décisif, " l'important comme l'écrit Verhoeven c'est l'auteur du crime plutôt que le nombre de ses victimes " . UN ففي نظام يؤدي فيه القصد دورا حاسما " فإن العامل الهام - كما كتب فيرهوفن -(51) هو مرتكب الجريمة لا عدد المجني عليهم " .
    Alors qu'il soit enfermé à vie, mais le tuer ne fera pas revenir ses victimes, et c'est un mauvais karma pour tous. Open Subtitles اذا اسجنوه بالمؤبد لكن قتله لن يرجع الاشخاص الذين قتلهم وهو تصرف سيئ للجميع
    Ce qui suggère que le suspect n'a aucun lien personnel avec ses victimes. Open Subtitles مما يشير إلى أن الجاني ليس لديه علاقة شخصية بالضحايا
    La formation des représentants des médias a lieu périodiquement dans plusieurs pays pour que la traite et ses victimes fassent l'objet de reportages nuancés et exacts. UN ويجري في كثير من البلدان تدريب ممثلي وسائط الإعلام دوريا لضمان التحسُّس والدقة فيما تنشره من تقارير عن الاتجار وضحاياه والناجين منه.
    Le tueur est professeur de littérature... ..il découpe ses victimes petits morceaux par petits morceaux Open Subtitles القاتل أستاذ أدب. يقطع قطع صغيرة من أجسام ضحيّته حتى يموتوا.
    La police a dit à la télé que le tueur a coupé une mèche de cheveux sur chacune de ses victimes. Open Subtitles لقد قالت الشرطة بالتلفاز أن القاتل يأخذ خصلة شعر من كل ضحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more