La traite des personnes sera ainsi plus sévèrement réprimée, ce qui est essentiel lorsque l'on sait que 20 % de ses victimes des enfants. | UN | وسوف يتم معاقبة الاتجار بالأشخاص معاقبة أشد، وهو أمر أساسي إذا عرفنا أن 20 في المائة من ضحاياه هم من الأطفال. |
Je n'arrive toujours pas à déterminer la méthode avec laquelle il choisit ses victimes. | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ التَقْرير الطريقة الذي به يَختارُ ضحاياه. |
C'est un expert chimique qui transforme ses victimes en ragoût chimique, d'où son nom de guerre. | Open Subtitles | انه خبير كيميائي الذي يتحول ضحاياه إلى الحساء الكيميائية , وبالتالي فإن الحركي |
La légende dit que Maggie Cinders tue ses victimes avec la même vieille hache utilisée pour la décapiter en 1783. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أن ماجي سينديرس تقتل ضحاياها بنفس الفأس القديمة التي قطع بها رأسها عام 1783 |
Et elle travaille la nuit, attirant ses victimes dans des fêtes ou des bars. | Open Subtitles | و هي تعمل ليلا و تستدرج الضحايا من الحفلات أو الحانات |
Il pourrait être reconnaissant à ses victimes, un trait de comportement conforme à l'objet à sa rage qui déclenche à tuer. | Open Subtitles | قد يكون يلاحظ سمة سلوكية في ضحاياه متلائمة مع سبب غضبه و ذلك يتسبب بجعله يقوم بالقتل |
Peut-être le criminel écrit cette commande pour s'attaquer à ses victimes. | Open Subtitles | ربما القاتل المجهول كتب ذلك من أجل افتراس ضحاياه. |
Il traque ses victimes, et après les avoir vus punir un enfant, il attend le moment approprié pour les tuer. | Open Subtitles | هو يتعقب ضحاياه ، وبعد مشاهدتهم يعاقبون طفلا ينتظر حتى ما يعتبره هو اللحظة المناسبة لقتلهم |
Donc tu pense que cette Perturbation marque ses victimes ? | Open Subtitles | اذن انت تعتقد ان هذا الاضطراب يختار ضحاياه |
On sait qu'il aime tuer ses victimes d'aussi près que possible de la zone de dépôt pour minimiser son contact avec l'arme du crime. | Open Subtitles | نحن نعلم بأنه يحب قتل ضحاياه في أقرب مكان ممكن إلى موقع الانزال للحد من اتصالاته مع سلاح الجريمة. |
Si cela est où le suspect devient ses victimes, l'un d'eux pourrait être le prochain. | Open Subtitles | إذا كان هذا مكان حصول الجاني على ضحاياه أحدهم قد يكون التالي |
S'il connaissait leur emploi du temps, peut-être qu'il prend le temps de suivre ses victimes. | Open Subtitles | حسنا, ان كان يعرف جدولهما ربما هذا يعني انه يتبع ضحاياه لفترة |
Même ton idole, Ted Bundy, a fini par reconnaître ses victimes. | Open Subtitles | حتى معبودك تيد باندل كشف عن ضحاياه في النهاية |
Ce tueur va toujours chez ses victimes, il ne les ramène jamais chez lui. | Open Subtitles | الجاني يذهب دائما لشقق ضحاياه و لا مرة الى منزله لماذا. |
Il ruse pour s'approcher de ses victimes et pour passer du temps avec elles. | Open Subtitles | الحاصد يستخدم خدعة ما دائما ليقترب و يمضي الوقت مع ضحاياه |
Il ne choisit pas ses victimes par préférence, mais par opportunité. | Open Subtitles | لا يختار ضحاياه بتفضيل معين بل وفقاً للظروف الملائمة |
Son besoin de violence est tellement fort qu'il tabasse ses victimes au-delà du nécessaire pour tuer. | Open Subtitles | تحويل الغضب لعنف طاغى لدرجة انه يحطم ضحاياه بطريقة ابعد مما يتطلبه لقتلهم |
{\pos(192,220)}Tu as dit qu'il tuait ses victimes en prenant leur apparence. | Open Subtitles | أعتقد أنّك قلت بأنّ الحرباء تقتل بالسيطرة على ضحاياها |
On doit comprendre comment il obtient le contrôle de ses victimes. | Open Subtitles | يجب ان نفهم كيف يتمكن من السيطرة على الضحايا |
Si Zach aime prendre des photos de ses victimes avant de les tuer, y a des chances qu'il aime en faire après aussi. | Open Subtitles | اذا كان زاك يحب أخذ صور لضحاياه قبل القتل فهناك فرصة انه يحب أخذ صور بعد ذلك أيضاً |
D'après les restes trouvés ce matin, on sait qu'il ne garde pas ses victimes longtemps. | Open Subtitles | من البقايا التي اكتشفناها هذا الصباح نعرف انه لا يحتفظ بضحاياه طويلا |
Il choisissait ses victimes, les enlevait, les tuait et changeait d'école | Open Subtitles | انه يلتقط ضحيته .. يختطفها ويقتلها ثم ينتقل إلى مدرسة أخرى |
Le projet de résolution dont nous sommes saisis rend également hommage à ceux qui se sont élevés contre le crime de génocide et qui ont aidé ses victimes. | UN | كما أننا، بمشروع القرار المعروض علينا، نحيي ذكرى من وقفوا ضد جريمة الإبادة الجماعية ومن قدموا العون لضحاياها. |
:: D'un cahier sur la thématique de la violence conjugale destiné à sensibiliser l'ensemble du personnel aux problèmes rencontrés par ses victimes; | UN | ▪ كراسة عن مسألة العنف المنزلي، بهدف توعية جميع الموظفين بالمشاكل التي يصادفها ضحايا هذا العنف؛ |
Il peut, mais ce genre d'homme garde ses victimes à proximité. | Open Subtitles | قد يكون لديه لكن رجالا مثله يبقون ضحاياهم على مقربة |
En effet, dans un système où l'intention joue un rôle décisif, " l'important comme l'écrit Verhoeven c'est l'auteur du crime plutôt que le nombre de ses victimes " . | UN | ففي نظام يؤدي فيه القصد دورا حاسما " فإن العامل الهام - كما كتب فيرهوفن -(51) هو مرتكب الجريمة لا عدد المجني عليهم " . |
Alors qu'il soit enfermé à vie, mais le tuer ne fera pas revenir ses victimes, et c'est un mauvais karma pour tous. | Open Subtitles | اذا اسجنوه بالمؤبد لكن قتله لن يرجع الاشخاص الذين قتلهم وهو تصرف سيئ للجميع |
Ce qui suggère que le suspect n'a aucun lien personnel avec ses victimes. | Open Subtitles | مما يشير إلى أن الجاني ليس لديه علاقة شخصية بالضحايا |
La formation des représentants des médias a lieu périodiquement dans plusieurs pays pour que la traite et ses victimes fassent l'objet de reportages nuancés et exacts. | UN | ويجري في كثير من البلدان تدريب ممثلي وسائط الإعلام دوريا لضمان التحسُّس والدقة فيما تنشره من تقارير عن الاتجار وضحاياه والناجين منه. |
Le tueur est professeur de littérature... ..il découpe ses victimes petits morceaux par petits morceaux | Open Subtitles | القاتل أستاذ أدب. يقطع قطع صغيرة من أجسام ضحيّته حتى يموتوا. |
La police a dit à la télé que le tueur a coupé une mèche de cheveux sur chacune de ses victimes. | Open Subtitles | لقد قالت الشرطة بالتلفاز أن القاتل يأخذ خصلة شعر من كل ضحية |