"ses yeux sont" - Translation from French to Arabic

    • عيناها
        
    • عيناه
        
    • عيونها
        
    • عينيه على
        
    • وعيناه
        
    • من يُزعَم
        
    On s'est battu, Ses yeux sont devenus rouges et son visage... Open Subtitles حدثت مشادة بيننا، فامتلأت عيناها باللون الأحمر و أصبح وجهها
    Je veux dire que Ses yeux sont... d'un bleu délicieusement glacial, n'est-ce pas ? Open Subtitles أصبح عيناها لونهما أزرق فاتحاً الآن، أليس كذلك؟
    Je l'ai appelée et Ses yeux sont devenus noirs. Open Subtitles وبعدما ناديت عليها بصوتٍ عال، عيناها تحوّلت للون الأسود
    Quand je lui tiré dessus, Ses yeux sont devenus rouges. Open Subtitles عندما أطلقت النار على الرجل أصبحت عيناه حمراوان
    Ses yeux sont trop sensibles pour qu'il sorte, même la nuit. Open Subtitles عيناه في غاية الحساسية لمغادرة المنزل حتى في المساء
    "Ses yeux sont un vaste océan. Un regard et je me noie." Open Subtitles "عيونها محيط واسع نظرة واحدة، وأنا أغرق"
    Ses yeux sont ouverts mais elle est sans réaction. Open Subtitles إن عيناها مفتوحتين، لكــنها لا تستجيــب.
    Non, non. Ses yeux sont grand ouverts. Ne t'inquiète pas. Open Subtitles لا لا , عيناها مفتوحة جيداً , ليس لتُقلقّ
    Ça aurait pu être la bibliothèque, mais Ses yeux sont vraiment rouges. Open Subtitles ربما كان هذا من تأثير أرفف الكتب، ولكن عيناها حمراوتين للغاية.
    Ses yeux sont devenus fous. Ses cheveux ont blanchi puis elle s'est effondrée. Open Subtitles كانت عيناها غريبتان، تحوّل شعرها للبياض ثم انهارت.
    Ses yeux sont somptueux, ses sourcils sont tels des croissants de lune, son corps est élancé. Open Subtitles عيناها جميلة جدا وحواجبها مثل الاقمار الهلالية جسدها بسيط
    Ses yeux sont des amandes, ses joues, des pêches, sa bouche, une cerise. Je la vends 100 piastres. - Les fruits sont chers, cette année ! Open Subtitles شاهدوا عيناها اللوزيه, والخدين كأنهما قطعتان من الخوخ, وفمها مثل ثمرة الكرز
    A moins que vous ayez trouvé d'une façon ou d'une autre sa vulnérabilité. Ses yeux sont devenus blancs quand il a attaqué, comme ceux d'un requin. Open Subtitles إلا إذا لم تعثر على نقطة ضعفه لقد تحولت عيناه الى الأبيض عندما قام بالهجوم مثل سمكة القرش
    Ses yeux sont devenus noirs et ils ont tiré. Open Subtitles وهوا في الثلاثين من عمره ،وقد تحولت عيناه للون الأسود فأطلقو عليه الرصاص
    La semaine dernière, Ses yeux sont devenus rouges et le chien a reculé Open Subtitles الإسبوع الماضي , عيناه أصبحت حمراء والكلب ذعر وتراجع
    Ses yeux sont en amandes, t'as qu'à te dire qu'il est chinois. Open Subtitles عيناه أصبحتا رفيعتين, و لكن يمكنك التخيل أنه صيني
    Carl veut voir si Ses yeux sont toujours aussi bleus. Open Subtitles يريد أن يرى هل لا زالت عيناه زرقاوتان كالماضي
    Ses yeux sont comme des poignards noirs qui font trembler tout le monde." Open Subtitles و هو يقول ، هذا صحيح ان عيناه مثل الخناجر السوداء و كل الرجال يخشونها
    Ses yeux sont comme deux gouttes de café sur un nuage de lait. Open Subtitles عيونها مثل قطرتي من القهوة على الحليب
    Ses yeux sont d'accord, mais il encore compte skeevots sur moi. Open Subtitles عينيه على ما يرام، لكنه لايزال مخيف بالنسبة لى
    Il est stressé, Ses yeux sont rouges, - ses notes baissent. Open Subtitles لقد كان مرهقاً, وعيناه حمراء ومستواه التعليمي في هبوط
    Au moment de désigner ceux d'entre eux qui seront jugés par le Tribunal pénal international pour le Rwanda, le Procureur devra garder présent à l'esprit que c'est sur les personnes présumées avoir occupé des positions d'autorité et sur ceux qui à Ses yeux sont les principaux responsables du génocide qu'il faut mettre l'accent. UN وسيسترشد المدعي العام لدى تحديده الأشخاص الذين ينبغي مثولهم أمام هذه المحكمة بضرورة التركيز على من يُزعَم أنهم كانوا يتبوأون مناصب قيادية وعلى الذين يتحملون، استنادا إلى المدعي العام، المسؤولية الكبرى عن الإبادة الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more