"sessions d'examen" - Translation from French to Arabic

    • الدورات الاستعراضية
        
    • سنوات الاستعراض
        
    • دورات الاستعراض
        
    • دورات استعراضية
        
    • واستعراضات أخرى
        
    • جلسات الاستعراض
        
    La Commission encourage les pays à présenter des rapports nationaux sur une base volontaire, notamment à ses sessions d'examen. UN وتشجع اللجنة المذكورة البلدان على تقديم تقارير وطنية على أساس طوعي، وخصوصاً إلى الدورات الاستعراضية للجنة.
    Ils ont souligné qu'il importait de réserver une journée entière à l'étude de leur situation à l'occasion des sessions d'examen de la Commission. UN وجرى تأكيد أهمية الحفاظ على يوم مقصور على الدول الجزرية الصغيرة النامية خلال الدورات الاستعراضية.
    Nous devons tirer parti des sessions d'examen qui se sont déjà tenues depuis Rio, ainsi que de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable qui doivent se tenir l'année prochaine. UN وينبغي لنا أن نستفيد من الدورات الاستعراضية التي عقدت منذ مؤتمر ريو وكذلك من المؤتمر الدولي القادم لتمويل التنمية فضلا عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيعقد في العام المقبل.
    Il était prévu, en outre, de multiplier les débats lors des sessions d'examen. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع إجراء مزيد من المناقشات خلال سنوات الاستعراض.
    Résumés présentés par le Président de l'Assemblée générale des sessions d'examen consacrées aux domaines thématiques du Consensus de Monterrey UN موجزات مقدمة من رئيس الجمعية العامة بشأن دورات الاستعراض المتعلقة بالمجالات المواضيعية لتوافق آراء مونتيري
    Concernant le financement du développement, nous sommes parvenus à définir un vaste processus préparatoire, qui prévoit plusieurs sessions d'examen multipartites. UN أما بالنسبة لتمويل التنمية، فقد تمكنا من الاتفاق على عملية تحضيرية شاملة، بما في ذلك عقد عدة دورات استعراضية لذوي الشأن المتعددين، لضمان التوصل إلى أفضل النتائج في جولة الدوحة في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    A.8.1 Le document spécifique à la Convention devrait en outre contenir des renseignements sur la mise en œuvre des éléments relatifs aux personnes handicapées figurant dans les objectifs du Millénaire pour le développement et les textes issus des conférences, sommets et sessions d'examen pertinents de l'Organisation des Nations Unies. UN ألف -8-1 ينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية أيضاً معلومات عن تنفيذ عناصر الإعاقة الموجودة في الأهداف الإنمائية للألفية وعن نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات أخرى لها صلة بالموضوع.
    Les sessions d'examen ont eu lieu comme prévu au Siège de l'ONU à New York, dans la période comprise entre février et juin 2008. UN وبناء على ذلك، عقدت الدورات الاستعراضية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في الفترة من شباط/فبراير حتى حزيران/يونيه 2008.
    6. Encourage les pays à présenter volontairement, en particulier aux sessions d'examen de la Commission, des rapports nationaux portant sur les progrès concrets de la mise en œuvre, notamment sur les réalisations, les contraintes, les difficultés et les possibilités; UN 6 - تشجع البلدان على أن تقدم على أساس تطوعي تقارير وطنية إلى الدورات الاستعراضية للجنة على وجه الخصوص تركز على التقدم الملموس المحرز في التنفيذ، وتشمل الإنجازات والعقبات والتحديات والفرص المتاحة؛
    Il aiderait à l'organisation des sessions d'examen avec les utilisateurs des systèmes de gestion et veillerait à ce que les dossiers relatifs aux systèmes de gestion et aux besoins fonctionnels soient complets et conservés dans un dépôt central afin que tous les administrateurs de projet puissent y avoir accès. UN وسيساعد شاغل الوظيفة في تنظيم الدورات الاستعراضية مع المستخدمين في مجال الأعمال ويكفل اكتمال إجراءات الأعمال والاحتياجات الوظيفية ووجودها في مستودع مركزي مفتوح أمام جميع موظفي المشروع.
    L'Alliance des petits États insulaires se félicite également de la décision qu'a prise la Commission du développement durable, à sa treizième session, de consacrer une journée de ses sessions d'examen à l'évaluation de l'application de la Stratégie de Maurice ainsi qu'à l'examen de tous faits nouveaux intervenus dans les efforts de développement durable dans les petits États insulaires. UN ويرحب تحالف الدول الجزرية الصغيرة أيضاً بقرار لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة بأن تخصص يوماً واحداً من الدورات الاستعراضية للجنة لاستعراض تنفيذ استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، وكذلك استعراض أي تطورات مستجدة في جهود التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة.
    L'Assemblée s'est également félicitée de la décision prise par la Commission du développement durable, à sa treizième session, de consacrer une journée de ses sessions d'examen à l'évaluation de la Stratégie de Maurice et a demandé à nouveau que soit renforcé le Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales. UN كما رحبت الجمعية العامة بقرار لجنة التنمية المستدامة الذي اتخذته في دورتها الثالثة عشرة والقاضي بتخصيص يوم واحد من الدورات الاستعراضية للجنة من أجل استعراض استراتيجية موريشيوس، وكررت طلبها المتعلق بتعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Résumés, établis par le Président de l'Assemblée générale, des sessions d'examen consacrées aux six domaines thématiques du Consensus de Monterrey, tenues à New York entre février et mai 2008 UN مواجيز مقدمة من رئيس الجمعية العامة عن الدورات الاستعراضية للمجالات المواضيعية الستة لتوافق آراء مونتيري، المعقودة في نيويورك بين شباط/فبراير وأيار/مايو 2008
    Certains États Membres ont indiqué que si les débats des sessions d'examen étaient conviviaux, ouverts et ciblés, il n'était pas possible d'en dire autant des sessions directives. UN ويشير عدد قليل من الدول الأعضاء إلى أن المناقشات التي أجريت في سنوات الاستعراض كانت ملائمة وشاملة ومركزة، بيد أن ذلك لم يسرِ على السنوات المخصصة للسياسات.
    Les sessions d'examen permettaient aux représentants de se concentrer davantage sur les progrès accomplis, les défis à relever et la mise en commun de données d'expérience plutôt que de s'engager dans de longues négociations. UN فقد أتاحت سنوات الاستعراض للمثلين التركيز بقدر أكبر على إحراز التقدم ومواجهة التحديات وتبادل الخبرات لا على المفاوضات.
    À sa onzième session, la Commission a demandé la tenue de réunions préparatoires régionales (réunions d'application régionale) lors des sessions d'examen. UN 27 - وفي الدورة الحادية عشرة، أصدرت اللجنة تكليفا بعقد اجتماعات تحضيرية إقليمية (اجتماعات التنفيذ الإقليمية) في سنوات الاستعراض.
    Les sessions d'examen de fond de la CENUE font désormais partie intégrante du Forum économique et environnemental annuel de l'OSCE. UN وأصبحت دورات الاستعراض الفني التي تنظمها اللجنة الاقتصادية لأوروبا سمة منتظمة في المنتديات الاقتصادية والبيئية السنوية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Le Groupe de Rio s'est intéressé de près à la question et a fait plusieurs propositions concrètes aux sessions d'examen organisées dans le cadre des préparatifs de la Conférence de Doha. UN 55 - ركزت بلدان مجموعة ريو على الموضوع وقدمت مقترحا محددا في سياق دورات الاستعراض التي عقدت إعدادا لمؤتمر الدوحة.
    À partir des rapports présentés par les partenaires et des conclusions des instances régionales, le Secrétariat établira, tous les deux ans, un rapport de synthèse qui sera soumis à la Commission à ses sessions d'examen. UN ويمكن للأمانة العامة أن تصدر تقريرا شاملا كل عامين بناء على التقارير المقدمة من الشراكات ونتائج المنتديات الإقليمية، لمناقشتها في دورات الاستعراض.
    Du 14 février au 20 mai 2008, l'Assemblée générale a tenu six sessions d'examen à titre officieux sur les domaines thématiques du Consensus de Monterrey. UN وخلال الفترة الممتدة من 14 شباط/فبراير إلى 20 أيار/مايو 2008، عقدت الجمعية العامة ست دورات استعراضية غير رسمية بشأن المجالات المواضيعية لتوافق آراء مونتيري().
    Les titulaires des deux emplois d'analyste des systèmes de gestion organiseraient des sessions d'examen avec les utilisateurs des systèmes portant sur chacun des domaines (gestion des effectifs et accueil des participants). UN 431 - وسيقود شاغلا الوظيفتين الجديدتين لمحلل الأعمال دورات استعراضية مع المستخدمين في مجال الأعمال في كل واحد من المجالات (ملاك الموظفين والاستيعاب).
    20. Le document spécifique à la Convention devrait en outre contenir des renseignements sur la mise en œuvre des éléments relatifs aux personnes handicapées figurant dans les objectifs du Millénaire pour le développement et les textes issus des conférences, sommets et sessions d'examen pertinents de l'Organisation des Nations Unies. UN 20- ينبغي أن تتضمن الوثيقة الخاصة بالاتفاقية أيضاً معلومات عن تنفيذ عناصر الإعاقة الموجودة في الأهداف الإنمائية للألفية وعن نتائج ما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات واجتماعات قمة واستعراضات أخرى لها صلة بالموضوع.
    Pour permettre à la Conférence de Doha d'obtenir les meilleurs résultats possibles, ces importantes sessions d'examen interactives devraient autoriser la participation des experts envoyés par les capitales et de tous les acteurs compétents participant au processus de Monterrey. UN وفي سبيل ضمان نتائج مثلى لمؤتمر الدوحة، ستتيح جلسات الاستعراض التفاعلي الموضوعية تلك مشاركة خبراء من العواصم وجميع أصحاب المصلحة الرئيسيين الذين كان لهم دور في عملية مونتيري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more