"sessions du sous-comité" - Translation from French to Arabic

    • دورات اللجنة الفرعية
        
    • دورة اللجنة الفرعية
        
    La Fédération travaille déjà en étroite collaboration avec le Comité mondial de la recherche spatiale (COSPAR) pour préparer des ateliers spécialisés qui sont organisés conjointement avec les sessions du Sous-Comité scientifique et technique. UN وفي الوقت الراهن يتعاون الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية تعاونا وثيقا مع لجنة أبحاث الفضاء، في اعداد ندوات خاصة تعقد بالاقتران مع دورات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Les comités des quatre régions représentées au Comité international de coordination ont reçu chacun une invitation à participer aux sessions du Sous-Comité en tant qu'observateurs. UN ودُعيت كل لجنة من لجان المناطق الأربع للجنة التنسيق الدولية إلى المشاركة بصفة مراقب في دورات اللجنة الفرعية.
    Il a été rédigé lors des sessions du Sous-Comité par un groupe non officiel d’experts mis à la disposition par les États Membres. UN وتولى صياغة النص أثناء دورات اللجنة الفرعية فريق غير رسمي من الخبراء الذين وفرت خدماتهم الدول اﻷعضاء .
    Ceci s'entend sans préjudice de la position des différentes délégations au sujet de la durée des sessions du Sous-Comité. UN ولا يخل اعتماد هذا التدبير بالموقف الذي تتخذه مختلف الوفود فيما يتعلق بالفترة التي تستغرقها دورات اللجنة الفرعية .
    Les groupes d'experts se réuniraient en marge ou pendant les sessions du Sous-Comité scientifique et technique et du Comité, et à d'autres moments convenus à l'avance par les groupes d'experts, de préférence à la session du Sous-Comité scientifique et technique. UN وسوف تعقد أفرقة الخبراء اجتماعات على هامش و/أو أثناء دورات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واجتماعات لجنة الفضاء الخارجي وفي أوقات أخرى تتفق عليها أفرقة الخبراء مسبقاً، ويفضَّل أن يكون ذلك أثناء دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    L’adoption de ces mesures est sans préjudice de la position de différentes délégations en ce qui concerne la durée des sessions du Sous-Comité. UN ولا ينبغي أن يكون لاعتماد التدابير اﻵنفة الذكر أي مساس بمواقف مختلف الوفود من مدة دورات اللجنة الفرعية .
    Le Conseil recommande en outre aux commissions régionales de prendre des mesures pour renforcer leur participation aux sessions du Sous-Comité des ressources en eau du CAC, afin de donner aux travaux de celui-ci une orientation régionale qui est nécessaire. UN كذلك يوصي المجلس بأن تتخذ اللجان الاقليمية التدابير لتعزيز مشاركتها في دورات اللجنة الفرعية للجنة التنسيق الادارية، المعنية بالموارد المائية لكي تقدم المنظورات الاقليمية اللازمة لعمل اللجنة الفرعية.
    293. Le point de vue a été exprimé que la durée des sessions du Sous-Comité juridique ne devrait pas être modifiée. UN 293- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي عدم تغيير مدة دورات اللجنة الفرعية القانونية.
    Les sessions du Sous-Comité pourraient être divisées en deux parties, une semaine étant consacrée aux débats de groupes d'experts sur des thèmes choisis pendant la session précédente et l'autre semaine réservée à un échange de vues entre représentants des gouvernements. UN ويمكن تقسيم دورات اللجنة الفرعية إلى جزأين، بحيث يُخصص أسبوع لمناقشات تجريها أفرقة الخبراء لمواضيع مختارة خلال الدورة السابقة، ويُخصص الأسبوع الثاني لتبادل الآراء بين ممثلي الحكومات.
    Comme rien ne peut remplacer le contact direct avec les mécanismes nationaux de prévention, ceux-ci sont parfois invités à participer aux sessions du Sous-Comité à Genève lorsqu'il est impossible de leur rendre visite. UN وحيث أنه لا بديل عن إقامة اتصال مباشر مع آليات المنع الوطنية، فإنها تدعى أحيانا لحضور دورات اللجنة الفرعية في جنيف حينما لا يتسنى القيام بزيارات لها.
    176. Quelques délégations ont exprimé l'avis que les sessions du Sous-Comité juridique devraient être écourtées. UN 176- رأى بعض الوفود أنه ينبغي اختصار مدة دورات اللجنة الفرعية القانونية.
    33. À sa session de 1994, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a décidé que les sessions du Sous-Comité juridique continueraient à se tenir à Vienne, où se trouve désormais son secrétariat, mettant ainsi fin à la pratique selon laquelle les réunions avaient lieu alternativement à New York et à Genève. UN ٣٣ - وقررت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في دورتها التي عقدت في عام ١٩٩٤ أن يستمر عقد دورات اللجنة الفرعية القانونية في فيينا، حيث توجد أمانة اللجنة الفرعية حاليا، واضعة بذلك نهاية للممارسة السابقة بتناوب أماكن الانعقاد بين نيويورك وجنيف.
    Le Conseil a été entendu lorsqu’il a recommandé que les commissions régionales participent plus largement aux sessions du Sous-Comité des ressources en eau. UN ٥ - وقد أحيط علما بتوصية المجلس المتعلقة بتعزيز اشتراك اللجان اﻹقليمية في دورات اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Certaines de ces dernières délégations ont déclaré qu'il faudrait examiner de manière approfondie les questions qu'il était proposé d'inscrire à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, comme indiqué au paragraphe 47 du rapport du Sous-Comité, avant qu'une décision ne soit prise sur la durée des sessions du Sous-Comité juridique. UN وأعرب عدد من الوفود اﻷخيرة عن رأي مؤداه أنه ينبغي القيام ببحث دقيق للبنود المقترح إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية، حسبما وصف في الفقرة ٤٧ من تقرير اللجنة الفرعية، قبل اتخاذ أي قرار بشأن مدة دورات اللجنة الفرعية القانونية.
    Les produits relatifs aux sessions du Sous-Comité et aux documents de conférence pour l'exercice 2012-2013 seraient pris en compte au moment de l'établissement du projet de budget-programme pour cet exercice. UN 29 - وإن الأنشطة التي سيُضطلع بها في دورات اللجنة الفرعية ووثائق الهيئات التداولية ذات الصلة لفترة السنتين 2012-2013، ستؤخذ في الاعتبار عند إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لهذه الفترة.
    190. Quelques délégations ont estimé que les sessions du Sous-Comité pourraient être diffusées sur le Web et que le Secrétariat pourrait étudier les incidences financières d'une telle diffusion. UN 190- ورأى بعض الوفود أنَّ وقائع دورات اللجنة الفرعية يمكن أن تذاع عبر الشبكة العالمية، وأنه يمكن للأمانة أن تستكشف الآثار المالية المترتبة على البث الشبكي.
    92. Les bureaux régionaux d'appui se réunissent chaque année pendant les sessions du Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN 92- وتجتمع مكاتب الدعم الإقليمية كل عام في دورات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    8. Les bureaux régionaux d'appui à UN-SPIDER ont convenu de se rencontrer tous les ans, si les ressources le permettent, pendant les sessions du Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique pour passer en revue le travail de l'année précédente et pour planifier les activités futures à l'appui du programme. UN 8- واتَّفقت مكاتب الدعم الإقليمية لبرنامج سبايدر على الاجتماع كل عام، إذا سمحت الموارد بذلك، خلال دورات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وذلك من أجل استعراض العمل الذي اضطُلع به خلال العام السابق والتخطيط للأنشطة المستقبلية دعماً للبرنامج.
    196. Quelques délégations ont exprimé l'avis que la réduction éventuelle de la durée des sessions du Sous-Comité juridique compromettrait son aptitude à continuer de garantir la légalité des activités spatiales, d'assurer l'élaboration progressive du droit spatial et de faire en sorte que l'utilisation de l'espace extraatmosphérique reste l'apanage de l'humanité, à des fins pacifiques. UN 196- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ من شأن تقصير مدّة دورات اللجنة الفرعية القانونية أن يقوِّض قدرتها على مواصلة ضمان سيادة القانون في الأنشطة الفضائية، وعلى ضمان التطوير التدريجي لقانون الفضاء والحفاظ على الفضاء الخارجي كميدان مشترك للبشرية تستخدمه في الأغراض السلمية.
    48. Le Sous-Comité a continué de bénéficier du soutien essentiel d'acteurs de la société civile, en particulier le Groupe de contact du Protocole facultatif (qui a participé à chacune des sessions du Sous-Comité pendant la période considérée) et des institutions universitaires (notamment le Human Rights Implementation Centre et l'Institut Ludwig Boltzmann). UN 48- واصلت اللجنة الفرعية الاستفادة من الدعم الأساسي المقدم من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، ولا سيما فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري() (الذي شارك في كل دورة من دورات اللجنة الفرعية) والمؤسسات الأكاديمية (بما في ذلك مركز إعمال حقوق الإنسان ومعهد لودفيغ بولدزمان).
    a) Conformément au mandat et aux méthodes de travail du Groupe de travail, les groupes d'experts se réuniront en marge et/ou pendant les sessions du Sous-Comité scientifique et technique et du Comité, et à tout autre moment qu'ils auront fixé à l'avance, de préférence à la session du Sous-Comité scientifique et technique; UN (أ) أن تجتمع أفرقة الخبراء، وفقا لاختصاصات الفريق العامل وطرائق عمله، على هامش و/أو أثناء دورات اللجنة الفرعية العلمية التقنية ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وفي أوقات أخرى تتفق عليها أفرقة الخبراء مسبقاً، ويفضَّل أن يكون ذلك أثناء دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more