"sessions ordinaires et extraordinaires" - Translation from French to Arabic

    • الدورات العادية والاستثنائية
        
    • دورات عادية ودورات استثنائية
        
    • جلسات عادية واستثنائية
        
    • دورات عادية واستثنائية
        
    Les préparatifs des sessions ordinaires et extraordinaires de l’Assemblée s’en sont trouvés facilités. UN وتبين أن التحضير من أجل الدورات العادية والاستثنائية للجمعية العامة قد أصبح أكثر سهولة.
    Human Rights Watch a participé aux sessions ordinaires et extraordinaires du Conseil des droits de l'homme, tenue à Genève au cours de la période à l'examen. UN شاركت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الدورات العادية والاستثنائية التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Dans ce cadre, il a pris part à toutes les sessions ordinaires et extraordinaires du CDH et aux travaux du Comité consultatif. UN وقد شاركت في هذا السياق، في جميع الدورات العادية والاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان، وفي أعمال اللجنة الاستشارية.
    :: Pris part à toutes les sessions ordinaires et extraordinaires du Conseil des droits de l'homme et participé activement à la mise en place et au parachèvement de son architecture institutionnelle; UN :: المشاركة في جميع الدورات العادية والاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان، والمشاركة بفعالية في إعداد هيكله المؤسسي وإنجازه؛
    L'Assemblée se réunit en sessions ordinaires et extraordinaires conformément à l'article 112, paragraphe 6, du Statut. UN تعقد الجمعية دورات عادية ودورات استثنائية وفقا للفقرة 6 من المادة 112 من النظام الأساسي. المادة 4
    Les délégations indiennes qui ont participé aux sessions ordinaires et extraordinaires de l'Assemblée générale ainsi qu'aux conférences de l'ONU, ont toujours compris des parlementaires. UN وإن الوفود الهندية التي تأتي إلى جميع الدورات العادية والاستثنائية للجمعية العامة، فضلا عن المؤتمرات التي تنظمها اﻷمم المتحدة، تتضمن أعضاء في برلماننا.
    sessions ordinaires et extraordinaires UN المادة 5 الدورات العادية والاستثنائية
    3. Les sessions ordinaires et extraordinaires du Tribunal se tiennent aux dates et aux lieux fixés par le Président après consultation du greffier. UN 3 - يقرر الرئيس تاريخ ومكان انعقاد الدورات العادية والاستثنائية بعد التشاور مع رئيس قلم المحكمة.
    L'Algérie a participé activement aux travaux de la commission préparatoire et à toutes les sessions ordinaires et extraordinaires de la Conférence des États parties à la Convention pour l'interdiction des armes chimiques. UN شاركت الجزائر بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية وفي جميع الدورات العادية والاستثنائية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Cela a été clairement le cas lors de nombreuses réunions et conférences internationales ayant trait à la question, notamment les sessions ordinaires et extraordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN وقد برز ذلك في العديد من المناسبات والمؤتمرات الدولية ذات العلاقة بما في ذلك أمام الدورات العادية والاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    Notant la différence qui existe entre les sessions ordinaires et extraordinaires de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères qui sont régies par les règles de procédures des réunions de l'Organisation de la Conférence islamique, d'une part, et les autres réunions consultatives et de coordination, d'autre part : UN وإذ يلاحظ الفرق من جهة بين الدورات العادية والاستثنائية للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية التي تخضع لقواعد الإجراءات لاجتماعات منظمة المؤتمر الإسلامي، وبين الاجتماعات التشاورية والتنسيقية من جهة أخرى:
    Cela a été clairement le cas lors de nombreuses réunions et conférences internationales ayant trait à la question, notamment les sessions ordinaires et extraordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN وقد برز ذلك في العديد من المناسبات والمؤتمرات الدولية ذات العلاقة بما في ذلك أمام الدورات العادية والاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    sessions ordinaires et extraordinaires UN المادة 5 الدورات العادية والاستثنائية
    3. Les sessions ordinaires et extraordinaires du Tribunal se tiennent aux dates et aux lieux fixés par le Président après consultation du greffier. UN 3 - يقرر الرئيس تاريخ ومكان انعقاد الدورات العادية والاستثنائية بعد التشاور مع رئيس قلم المحكمة.
    sessions ordinaires et extraordinaires UN الدورات العادية والاستثنائية
    sessions ordinaires et extraordinaires UN الدورات العادية والاستثنائية
    activement à de multiples réunions internationales, sommets mondiaux, conférences et réunions du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77, ainsi qu'à de nombreuses réunions régionales, comme les sessions ordinaires et extraordinaires de l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains, du Groupe de Rio et du Sommet des Amériques, et également à des réunions d'experts. UN وقد شارك بنشاط في العديد من الاجتماعات الدولية واجتماعات القمة والمؤتمرات العالمية، واجتماعات حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77، وفي مختلف الاجتماعات الإقليمية، مثل الدورات العادية والاستثنائية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، ومجموعة ريو ومؤتمر قمة الأمريكتين، فضلاً عن الاجتماعات المتخصصة.
    2004-2005 : participation de 76 % des États Membres de l'ONU aux sessions ordinaires et extraordinaires du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial pour l'environnement UN الفترة 2004-2005: حضور 76 في المائة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الدورات العادية والاستثنائية لمجلس الإدارة/منتدى البيئة الوزاري العالمي
    2006-2007 (estimation) : participation de 78 % des États Membres de l'ONU aux sessions ordinaires et extraordinaires du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial pour l'environnement UN تقديرات الفترة 2006-2007: حضور 78 في المائة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الدورات العادية والاستثنائية لمجلس الإدارة/منتدى البيئة الوزاري العالمي
    L'Assemblée se réunit en sessions ordinaires et extraordinaires conformément au paragraphe 6 de l'article 112 du Statut. UN تعقد الجمعية دورات عادية ودورات استثنائية وفقا للفقرة 6 من المادة 112 من النظام الداخلي.
    Elle est l'organe respon- sable de la mise en oeuvre du Protocole et elle a tenu plusieurs sessions ordinaires et extraordinaires, à Luanda et ailleurs. UN وهي الهيئة المسؤولة عن تنفيذ البروتوكول، وعقدت عدة جلسات عادية واستثنائية في لواندا وخارج العاصمة اﻷنغولية.
    Le nouvel organe devrait être en mesure de tenir des sessions ordinaires et extraordinaires pour faire face aux violations graves des droits de l'homme et aux situations de nonrespect du droit international humanitaire. UN وينبغي أن يكون باستطاعة الهيئة الجديدة أن تجتمع في دورات عادية واستثنائية للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة وحالات خرق القانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more