"sessions précédentes du comité" - Translation from French to Arabic

    • الدورات السابقة للجنة
        
    • دورات سابقة للجنة
        
    • دورات اللجنة السابقة
        
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des sessions précédentes du Comité des sources d’énergie nouvelles et renouvelables et de l’énergie pour le développement UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة الدورات السابقة للجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية
    Suivi des sessions précédentes du Comité des sources d’énergie nouvelles et renouvelables et de l’énergie pour le développement UN متابعة الدورات السابقة للجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des sessions précédentes du Comité UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة
    A. Rapports quadriennaux dont l'examen a été reporté lors de sessions précédentes du Comité UN ألف - التقارير التي تقدم كل أربع سنوات والمؤجلة من دورات سابقة للجنة
    A. Rapports quadriennaux dont l'examen a été reporté lors de sessions précédentes du Comité UN ألف - التقارير التي تقدَّم كل أربع سنوات والمؤجلة من دورات سابقة للجنة
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des sessions précédentes du Comité UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال دورات اللجنة السابقة
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des sessions précédentes du Comité UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة
    En premier lieu, il faut conserver l'habitude de travailler de manière intensive et dans le même esprit de coopération que celui qui a caractérisé les deux sessions précédentes du Comité préparatoire. UN أولا، يجب المحافظة على عادة العمل الدؤوب وروح التعاون اللذين ميزا الدورات السابقة للجنة التحضيرية.
    Au cours du débat ultérieur, plusieurs délégations ont réaffirmé les vues exprimées lors des sessions précédentes du Comité spécial. UN 101 - أكدت بعض الوفود أثناء المناقشة من جديد المواقف التي أعربت عنها في الدورات السابقة للجنة الخاصة.
    Certaines délégations ont réaffirmé la position qu'elles avaient exprimée lors des sessions précédentes du Comité spécial. UN 149 - وأعاد بعض الوفود تأكيد مواقفها التي أعربت عنها في الدورات السابقة للجنة الخاصة.
    Enfin, elle se félicite des propositions présentées lors des sessions précédentes du Comité spécial, en particulier par les délégations de la République bolivarienne du Venezuela et de Cuba, et elle attend avec intérêt la poursuite de leur examen. UN وفي الختام، أعرب عن تقديره للاقتراحات التي قدمت أثناء الدورات السابقة للجنة الخاصة، ولا سيما تلك التي قدمها وفدا جمهورية فنزويلا البوليفارية، وكوبا، وقال إنه يتطلع إلى إجراء مزيد من المداولات بشأنها.
    3. Mesures découlant des sessions précédentes du Comité de haut niveau, notamment de sa seizième session en 2010. UN 3 - الإجراءات المنبثقة عن الدورات السابقة للجنة الرفيعة المستوى، ولا سيما دورتها السادسة عشرة التي عقدت في عام 2010.
    Elle a fait observer que le document de travail révisé tenait compte d'un grand nombre d'observations et de propositions formulées par des délégations aux sessions précédentes du Comité spécial. UN ولاحظ أن ورقة العمل المنقحة تعكس العديد من التعليقات والاقتراحات التي أدلت بها الوفود أثناء الدورات السابقة للجنة الخاصة.
    3. Mesures découlant des sessions précédentes du Comité de haut niveau, notamment de sa dix-septième session en 2012. UN 3 - الإجراءات المنبثقة عن الدورات السابقة للجنة الرفيعة المستوى، ولا سيما دورتها السابعة عشرة التي عقدت في عام 2012.
    3. Suivi des sessions précédentes du Comité. UN ٣ - متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des sessions précédentes du Comité (E/C.13/1998/2) UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة أعمال الدورات السابقة للجنة (A/C.13/1998/2)
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur le suivi des sessions précédentes du Comité des sources d’énergie nouvelles et renouvelables et de l’énergie pour le développement (E/C.13/1998/2). UN ١٠ - وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن متابعة الدورات السابقة للجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية (E/C.13/1998/2).
    Renseignements supplémentaires reçus des États parties suite à l'examen de leur rapport aux sessions précédentes du Comité 605 82 UN معلومات إضافية وردت من الدول الأطراف عقب النظر في تقاريرها في دورات سابقة للجنة 605 86
    13. La Conférence des Parties a accrédité 23 organisations intergouvernementales et 455 organisations non gouvernementales, bon nombre d'entre elles ayant déjà été accréditées aux sessions précédentes du Comité intergouvernemental de négociation. UN ١٣ - واعتمد مؤتمر اﻷطراف ٢٣ منظمة حكومية دولية، و ٤٥٥ منظمة غير حكومية، كان كثير منها قد اعتمد في دورات سابقة للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Il a rappelé qu'en ce qui concernait les violences et les discriminations fondées sur la religion ou la conviction, les États-Unis avaient proposé une action internationale lors des sessions précédentes du Comité spécial, et étaient d'avis de poursuivre la mise en œuvre de la résolution 16/18 du Conseil des droits de l'homme. UN وفيما يتعلق بالعنف والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ذكر بأن الولايات المتحدة كانت قد اقترحت اتخاذ إجراءات دولية في دورات سابقة للجنة المخصصة وكانت تؤيد المضي قدماً بتنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 16/18.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more