"seul ici" - Translation from French to Arabic

    • الوحيد هنا
        
    • هنا وحدك
        
    • هنا لوحدك
        
    • هنا لوحدي
        
    • هنا وحدي
        
    • هنا وحده
        
    • هنا وحيداً
        
    • هنا وحدها
        
    • وحيداً هنا
        
    • لوحدك هنا
        
    • بالوحدة هنا
        
    • هنا وحيدا
        
    • الوحدة هنا
        
    • هنا بمفردي
        
    • هنا لوحده
        
    Je suis le seul ici qui ai reçu l'Anneau du Fauconnier. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد هنا الذي قام بمنح خاتم فالكونر
    Mais je parle que je ne suis pas le seul ici à avoir vécu ça. Open Subtitles إلا أنني أراهن أنني لست الشخص الوحيد هنا الذي يحدث له هذا.
    A 10 ans, tu savais ce que tu voulais, tu étais venu tout seul ici! Open Subtitles أنت كنت تعرف ما هو الأفضل لك منذ العاشرة عندما حضرت الى هنا وحدك
    - Alors, baisse le volume, tu n'habites pas seul ici ! Open Subtitles اذا ابقى الصوت منخفض أنت لا تعيش هنا لوحدك
    - Holly m'a posé un lapin. Je suis seul ici dans la belle-famille. Open Subtitles هولي أوقفني يوما و انا هنا لوحدي في العاصمة
    J'ai eu le sms de ton frère. On m'a dit de venir seul. Je suis seul ici. Open Subtitles وصلتني رسالة أخيك، قيل لي أن أجيء بمفردي، وها أنا هنا وحدي.
    M. Chen travaille seul ici avec sa femme, et l'anglais n'est pas leur langue natale. Open Subtitles السيد " شين " يعمل هنا وحده مع زوجته الإنجليزية ليست لغتهم الأولى
    J'ai fait 5000 km pour te voir et tu vas me faire dormir seul ici? Open Subtitles انت تمزحين ؟ لقد جئت 3000 ميل لرؤيتك ! وسأنام هنا وحيداً
    Je ne peux pas être le seul ici espérant que tu dises non. Open Subtitles لا يمكن أن أكون الشخص الوحيد هنا يتمنى ان تقولي لا.
    C'est bon, t'es pas le seul ici à avoir un casier. Open Subtitles حسناً، إنّك لست الوحيد هنا .ليس لديه سجل
    Suis-je le seul ici qui n'ait rien fait à ce sujet jusqu'à présent? Open Subtitles هل أنا الوحيد هنا الذي يجلس ولم يفعل شيئا حيال ذلك حتى الآن؟
    Ce ne serait pas juste de vous laisser seul ici. Open Subtitles ولكن هذا ليس عدلا أن أتركك هنا وحدك
    Ce mec est barge, je veux pas que tu restes seul ici, c'est dangereux. Open Subtitles انظر, هذا الرجل... هذا الرجل مغفل ولا أريدك أن تبقى هنا وحدك .هذا خطير
    Tu comprends pourquoi j'ai pas très envie de te laisser seul ici. Open Subtitles . حسنٌ لربما، تتفهم أنا لم أنا . لست متحمسة على تركك هنا لوحدك
    Tu ne vas pas me laisser seul ici, quand je suis sous le choc du jus d'elfe. Open Subtitles ‬ ‎انتي لن تتركيني هنا لوحدي ‎و انا تحت تأثير عصير الأقزام
    - Je ne resterai pas seul ici. - Si tu veux vivre, si. Open Subtitles لن أبقى هنا وحدي - سوف تفعل إذا أردت أن تعيش -
    Le laisse pas seul ici longtemps, bon Dieu. Open Subtitles لا تتركيه هنا وحده كثيرا
    Quand je travaillerai pour un vrai journal, je penserai à vous, tout seul ici, laisse en mains, mais sans chien pour vous obéir. Open Subtitles وأنت تجلس هنا وحيداً ولا يوجد أحد ليساعدك مع السلامة , أيها الأحمق
    Je ne suis pas seul ici. Open Subtitles أنا لست هنا وحدها.
    Ne me laisse pas seul ici. Ça me démange partout. Open Subtitles لا تتركني وحيداً هنا أرجوك فأنا أشعر بالحكه
    - Tu es seul ici? Open Subtitles هل انت لوحدك هنا ؟
    Je ne veux pas que tu te sentes seul ici, Norman. Open Subtitles لم أردك أبداً أن تشعر بالوحدة هنا يا (نورمان)
    Vous savez, si besoin... vous restez seul ici, et le quartier a l'air... Open Subtitles أتعرف .. اذا أحتجت أي شئ أقصــد أنت هنا وحيدا ً
    On se sent vachement seul ici. Open Subtitles الوحدة هنا مريرة جداً يا دكتورة
    Donc j'étais le seul ici. Open Subtitles لذلك كنت هنا بمفردي
    Je ne peux pas croire qu'elles aient laissé quelqu'un seul ici, toute la nuit. Open Subtitles لا أصدق بأنهك سيرحلون وهناك شخص هنا لوحده طوال الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more