"seul membre" - Translation from French to Arabic

    • العضو الوحيد
        
    • واحد من أعضاء
        
    • الوحيد من
        
    Montserrat est actuellement le seul membre de cette organisation régionale à n'avoir pas signé les protocoles concernés. UN ومونتسيرات هو حاليا العضو الوحيد ضمن هذه المنظمة الإقليمية الذي لم يوقِّع البروتوكولات ذات الصلة.
    Montserrat est actuellement le seul membre de cette organisation régionale à n'avoir pas signé les protocoles concernés. UN ومونتيسيرات هي حاليا العضو الوحيد ضمن هذه المنظمة الإقليمية الذي لم يوقِّع البروتوكولات ذات الصلة.
    C'est le seul membre de votre chapitre qu'on n'a pas interrogé concernant les meurtres. Open Subtitles إنّه العضو الوحيد في فرعكم الذي لم نستجوبه بشأن جريمتي القتل
    Le seul membre de la Communauté qui ne l'ait pas fait est l'Arménie. UN وكانت أرمينيا هي العضو الوحيد من أعضاء الكومنولث الذي لم يوقع على اﻹعلان.
    Selon certaines informations, plus un seul membre du groupe terroriste Hamas ne se trouve dans une prison palestinienne. UN بل أشارت بعض التقارير إلـى أنـه لم يبق رهن الاحتجاز في السجون الفلسطينية عضو واحد من أعضاء جماعة حماس الإرهابية.
    Tokélaou est le seul membre de l'Université du Pacifique Sud (USP) qui ne dispose pas d'un centre de vulgarisation de l'USP. UN وتوكيلاو هي العضو الوحيد في جامعة جنوب المحيط الهادئ الذي ليس لديه مركزا فرعيا للجامعة.
    M. Ribeyrol a été le seul membre d'une organisation de services à être élu au Comité de liaison. UN وكان الدكتور ريبيرول العضو الوحيد لمنظمة تقدم الخدمات ينتخب للجنة الاتصال.
    La Turquie se trouve dans une position unique puisqu'elle est le seul membre de l'Organisation de la Conférence islamique qui soit également candidat à l'admission dans l'Union européenne. UN لتركيا مركز فريد بوصفها العضو الوحيد من منظمة المؤتمر الإسلامي المرشح أيضا لعضوية الاتحاد الأوروبي.
    Ces tâches lui paraissent peu claires, puisque le rapporteur de pays sera pratiquement le seul membre du groupe à travailler sur la liste de points à discuter. UN كما أن المقرر القطري، سيكون من الناحية العملية، هو العضو الوحيد الذي سيضطلع بالعمل المتعلق بقائمة المسائل.
    Il est le seul membre du Gouvernement à être élu par le Parlement fédéral et peut, le cas échéant, être destitué par une motion de censure. UN وهو العضو الوحيد في الحكومة الذي ينتخبه البرلمان، ويمكن أيضا عزله، عند الاقتضاء، بالتصويت بسحب الثقة.
    En outre, le seul membre du Comité consultatif technique international résidant au Libéria a démissionné. UN وفضلا عن ذلك، استقال العضو الوحيد في اللجنة الاستشارية التقنية الدولية المقيم في ليبريا من منصبه.
    Comme vous le savez, ce régime est le seul membre dont l'admission à l'Organisation a été subordonnée à des conditions, or il n'a respecté aucun de ses engagements. UN ذلك أن هذا النظام، كما تعلمون جيدا، هو العضو الوحيد في الأمم المتحدة الذي كانت عضويته مشروطة، ولم يف بأي من التزاماته.
    Au tout premier meeting de l'apanglny, j'ai été élu président à l'unanimité, parce que j'étais le seul membre et j'ai voté pour moi. Open Subtitles في أول اجتماع للجمعية تم انتخابي للرئاسة بالإجماع لأنني كنت العضو الوحيد
    Mais après 25 ans d'acharnement, je ne suis plus le seul membre. Open Subtitles وقد صوّت لنفسي ولكن بعد 25 سنة من الكفاح لم أعد العضو الوحيد
    Et j'en suis le seul membre. Open Subtitles وأنا العضو الوحيد اللجنة ستعمل بناء على هذا الآن
    Bien entendu, vous restez Directeur de la création, et pour combler le poste de Directeur financier, vous êtes le seul membre du conseil des actionnaires. Open Subtitles بالطبع ستظل مدير القسم الإبداعي وكذلك منصب رئيس خدمات الحسابات أنت العضو الوحيد في لجنة الشريط الأزرق
    Le lieutenant, étant américain, n'avait aucune connexion avec le Ml6 et était le seul membre du groupe à qui faire confiance. Open Subtitles لم يكن لدية اي علاقة بالمخابرات البريطانية وكان هو العضو الوحيد في المجموعة الذي اثق به
    Le Royaume-Uni reste l'un des principaux donneurs d'aide au développement à l'étranger, et il a été le seul membre du Groupe des 20 à honorer son engagement de faire don de 0,7 % de son produit intérieur brut à cette aide. UN وما زالت المملكة المتحدة من الجهات المانحة الرئيسية للمساعدة الإنمائية الخارجية، وهي العضو الوحيد من مجموعة العشرين الذي أوفى بالتزامه بمنح 0.7 في المائة من ناتجه المحلي الإجمالي لهذه المساعدات.
    À l'heure actuelle, le Président du Comité consultatif est le seul membre du Comité qui siège à temps complet. UN 20 - رئيس اللجنة الاستشارية في الوقت الحاضر هو العضو الوحيد في اللجنة الذي يعمل على أساس التفرغ.
    Il suffit qu'un seul membre de l'Autorité ne consente pas à la délivrance d'une licence pour que la demande ne soit pas acceptée. UN إذا لم يوافق عضو واحد من أعضاء السلطة على إصدار التصريح لا يمكن قبول الطلب.
    L'auteur a été le seul membre de la famille autorisé à lui rendre visite de temps à autre. UN وكانت صاحبة البلاغ الفرد الوحيد من الأسرة الذي سُمح له بزيارته مرات قليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more