"seul problème" - Translation from French to Arabic

    • المشكلة الوحيدة
        
    • مشكلة واحدة
        
    • المسألة الوحيدة
        
    • المشكلة الوحيده
        
    • القضية الوحيدة
        
    • الشىء المسبب
        
    • المشكله الوحيده
        
    • هو المسألة
        
    • مشكلته الوحيده
        
    • المُشكلة الوحيدة
        
    Le seul problème est que cette étude ne sera pas contrôlable. Open Subtitles المشكلة الوحيدة انها لن تكون دراسة محكمه في الواقع
    Le seul problème que vous allez rencontrer, c'est de ne pas avoir acheté plus. Open Subtitles المشكلة الوحيدة التي سوف تتعرض لها هو إنّك لن تشتريّ المزيد.
    Le seul problème avec le saumon, c'est qu'il ne reste pas en place longtemps. Open Subtitles المشكلة الوحيدة مع السلمون أنهم لا يبقون في مكان واحد لفترة
    Le seul problème restant à régler est celui des coûts administratifs associés à une telle entreprise. UN ولم تبق إلا مشكلة واحدة هي مشكلة التكاليف اﻹدارية التي ينطوي عليها مثل ذلك المشروع.
    C'est le seul problème. UN وهذه هي المسألة الوحيدة التي تشكل نقطة الخلاف.
    Le seul problème c'est qu'il nous croit tous morts. Open Subtitles المشكلة الوحيده أن ستيف يعتقد أننا ميتون.
    Le seul problème est que tu penses qu'on a un problème. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أن كنت تعتقد أن لدينا مشكلة.
    seul problème, je suis un peu fauché en ce moment. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أن محفظتي ليست سمينة حاليا
    Le seul problème, c'est que je ne me contrôle pas. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أنه لا يمكنني التحكم به
    Le seul problème est, qu'il a un plutôt bon alibi. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي، ان لديه حجة غياب جيدة
    Le seul problème non résolu est que je vous dit la vérité, et vous me cherchez. Open Subtitles المشكلة الوحيدة التي لم تحل هي انني اخرجت ما بداخلي وانت تقومين بمهاجمتي
    Le seul problème non résolu c'est que je me suis ouvert et que vous me cherchez. Open Subtitles المشكلة الوحيدة التي لم تحل هي انني اخرجت ما بداخلي وانت تقومين بمهاجمتي
    Le seul problème avec la théorie du Mile-High club c'est que la victime a pu avoir un rapport avant de monter dans l'avion. Open Subtitles المشكلة الوحيدة بنظرية ممارسة علاقة على متن الطائرة هي أنّ الضحية قد يكون مارس علاقة قبل ركوبه الطائرة
    Le seul problème est de rentrer et de leur faire l'amour. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي الذهاب للمنزل و ممارسة الحب معهم
    Il y a un seul problème. Il manque 50 fusils à la cargaison. Open Subtitles هناك فقط مشكلة واحدة تنقص 50 بندقية من الشحنة
    On est sur cette île depuis 8 mois sans un seul problème. Open Subtitles نحن على هذه الجزيرة منذ 8 أشهر .ولم نواجه مشكلة واحدة
    Comme je l'ai dit le 31 août dernier, je suis sûr que, si le mandat à donner pour l'examen des questions relatives au désarmement nucléaire était le seul problème en suspens, les États membres pourraient trouver rapidement une solution. UN وإنني واثق، كما سبق لي أن ذكرت في 31 آب/أغسطس، من أنه إذا كانت الاختصاصات المتصلة بالنظر في قضية نزع السلاح النووي هي المسألة الوحيدة المعلقة، فإنه يمكن للدول الأعضاء حل هذه المسألة على وجه السرعة.
    Le seul problème, ils pensent que je suis une adulte. Open Subtitles المشكلة الوحيده هي اعتقادهم بأني ناضجة
    La politique sanitaire n'est pas le seul problème que pose le stockage des données génétiques individuelles dans des bases de données. UN ذلك أن السياسة الصحية لا تشكل القضية الوحيدة التي يثيرها تخزين البيانات الوراثية للأفراد في قواعد البيانات.
    Le seul problème, c'est que tout le monde a eu la même idée. Open Subtitles الشىء المسبب للإكتئاب أن الجميع لديهم نفس الفكرة
    Le seul problème avec moi et Vanessa cette fois, c'est toi. Open Subtitles المشكله الوحيده بينى وبين فانيسا هذه المره هى أنت
    Le VIH/sida n'est pas le seul problème de santé majeur que les petits États insulaires en développement doivent affronter. UN 9 - وليس فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو المسألة الصحية الرئيسية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Alors son seul problème est de dormir seul ? Open Subtitles اذن مشكلته الوحيده بانه ينام لوحده.
    Le seul problème avec la théorie de boy scout, quand j'ai eu le cancer, je suis aussi sorti des affaires de la famille. Open Subtitles قد يكون ذلك هو أفضل إستجواب قد استمعت إليه من قبل المُشكلة الوحيدة المُتعلقة بنظرية فتى الكشافة هُنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more