Dieu seul sait ce que cette femme met dans ses cheveux. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ماذا تضع تلك المرأة في شعرها |
Dieu seul sait ce que Cortazar a déjà pu lui révéler. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما قد اخبره كورتازار حتى الان |
Dieu seul sait quand il sera sérieux dans la vie | Open Subtitles | الله وحده يعلم متى سيكون جدّيا في الحياة |
Et, Andy, Dieu seul sait ce que ces autres cellules dormantes ont prévu. J'ai compris. OK ? | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما الذي خططت له تلك الخلايا النائمة الآخرى |
Et Dieu seul sait ce qu'il a prévu vu tout le carnage qu'il a déjà causé. | Open Subtitles | والله وحده يعرف ماهي خطته نظرا لكل المذابح التي سببها بالفعل |
Dieu seul sait où ils la détiennent ou s'il elle est blessée... | Open Subtitles | والله وحده يعلم أين يبقونها أو إذا كانت مصابة |
Dieu seul sait ce qu'il fait pour gagner sa vie maintenant. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما كان وتضمينه في به لقمة العيش في الوقت الحالي. |
Non, tu fais juste semblant car Dieu seul sait ce que tu veux pour t'en tirer. | Open Subtitles | لا، أنت تصطنعين الشعور بالذنب فقط لأن الله وحده يعلم ما الذي تريدين الخروج منه في هذا |
Il va seulement y avoir quelques votes... des votes sur lesquels on a travaillé d'arrache-pied pour Dieu seul sait combien de temps qui se passera soudainement différemment. | Open Subtitles | سيكون هناك بعض الأصوات فقط أصوات ربما قمنا بالعمل عليها بجدية الإله وحده يعلم إلى متى |
Dieu seul sait ce qui est arrivé à la femme qui vivait là. | Open Subtitles | الرب وحده يعلم ما حصل للمرأة التي كان تقطنها. |
Taylor sera alerté, et Dieu seul sait ce qu'il nous enverra. | Open Subtitles | سوف يتم تنبيهك تايلور، والله وحده يعلم ما انه سوف يطلق العنان علينا. |
Dieu seul sait ce qui nous attend au retour. | Open Subtitles | فالله وحده يعلم ما يمكن أن يكون بانتظارنا عندما نعود |
Dieu seul sait ce qu'ils sont en train de traverser. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما يمر به هؤلاء الأولاد |
Ils veulent un bébé. Dieu seul sait pourquoi. | Open Subtitles | إنّهما يرغبان بطفل، الله وحده يعلم السّبب |
Dieu seul sait ce qu'il m'a préparé, donc à moins que tu n'aies de meilleures idées, c'est ce qu'on fait. | Open Subtitles | الربّ وحده يعلم ما يخطط لفعله بي. لذا ما لم تكُن لديكما أيّة أفكار أفضل، فهذا ما سنفعله. |
Dieu seul sait ce qu'il a vu dans cet avion. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما رآه في تلك الطائرة. |
Il est derrière, Dieu seul sait combien de crimes, et il va bientôt vous donner toute son attention. | Open Subtitles | الله وحده يعلم هو خلف كم جريمة من جرائم القتل وسيُوليك الاهتمام الكامل. |
Et Dieu seul sait ce qu'il veut faire de lui. | Open Subtitles | أجل، والله وحده يعلم ماينوي على فعله به |
Dieu seul sait combien succomberont. | Open Subtitles | في جميع أنحاء جيشكم الرب وحده يعرف كم سيستغرق ليتلاشى |
C'est une criminelle. C'est une meurtrière. Et Dieu seul sait en quel monstre | Open Subtitles | إنها مجرمة وقاتلة ولا أحد يعلم الآن أي مسخ |
Je veux dire, Dieu seul sait depuis combien de temps je n'ai pas eu une soirée pour moi toute seule pour faire ce dont j'ai envie. | Open Subtitles | أعني, الله يعلم من المدة مرّت منذ أن حصلت على أمسية لنفسي لأفعل تماماً ما أشاء |
Et pour quelque raison, Dieu seul sait pourquoi, seul le cerveau de Madame de Pompadour fera l'affaire. | Open Subtitles | ولسبب لا يعلمه إلا الله، فلا يوجد عقل يصلح سوى عقل مدام دو پمبادور |
Et Dieu seul sait quelle taille elle peut avoir maintenant. | Open Subtitles | والله وحدة يعلم ما حجمها الان |
Lui seul sait où se trouve notre vaisseau et où aller avec, alors il doit vivre. | Open Subtitles | حسناً, أنه الوحيد الذي يعرف أين مكان سفينتنا وإلى أين يذهب, ولهذا يجب أن يعيش |