"seul sait" - Translation from French to Arabic

    • وحده يعلم
        
    • وحده يعرف
        
    • أحد يعلم
        
    • يعلم من
        
    • يعلمه إلا
        
    • وحدة يعلم
        
    • الوحيد الذي يعرف
        
    Dieu seul sait ce que cette femme met dans ses cheveux. Open Subtitles الله وحده يعلم ماذا تضع تلك المرأة في شعرها
    Dieu seul sait ce que Cortazar a déjà pu lui révéler. Open Subtitles الله وحده يعلم ما قد اخبره كورتازار حتى الان
    Dieu seul sait quand il sera sérieux dans la vie Open Subtitles الله وحده يعلم متى سيكون جدّيا في الحياة
    Et, Andy, Dieu seul sait ce que ces autres cellules dormantes ont prévu. J'ai compris. OK ? Open Subtitles الله وحده يعلم ما الذي خططت له تلك الخلايا النائمة الآخرى
    Et Dieu seul sait ce qu'il a prévu vu tout le carnage qu'il a déjà causé. Open Subtitles والله وحده يعرف ماهي خطته نظرا لكل المذابح التي سببها بالفعل
    Dieu seul sait où ils la détiennent ou s'il elle est blessée... Open Subtitles والله وحده يعلم أين يبقونها أو إذا كانت مصابة
    Dieu seul sait ce qu'il fait pour gagner sa vie maintenant. Open Subtitles الله وحده يعلم ما كان وتضمينه في به لقمة العيش في الوقت الحالي.
    Non, tu fais juste semblant car Dieu seul sait ce que tu veux pour t'en tirer. Open Subtitles لا، أنت تصطنعين الشعور بالذنب فقط لأن الله وحده يعلم ما الذي تريدين الخروج منه في هذا
    Il va seulement y avoir quelques votes... des votes sur lesquels on a travaillé d'arrache-pied pour Dieu seul sait combien de temps qui se passera soudainement différemment. Open Subtitles سيكون هناك بعض الأصوات فقط أصوات ربما قمنا بالعمل عليها بجدية الإله وحده يعلم إلى متى
    Dieu seul sait ce qui est arrivé à la femme qui vivait là. Open Subtitles الرب وحده يعلم ما حصل للمرأة التي كان تقطنها.
    Taylor sera alerté, et Dieu seul sait ce qu'il nous enverra. Open Subtitles سوف يتم تنبيهك تايلور، والله وحده يعلم ما انه سوف يطلق العنان علينا.
    Dieu seul sait ce qui nous attend au retour. Open Subtitles فالله وحده يعلم ما يمكن أن يكون بانتظارنا عندما نعود
    Dieu seul sait ce qu'ils sont en train de traverser. Open Subtitles الله وحده يعلم ما يمر به هؤلاء الأولاد
    Ils veulent un bébé. Dieu seul sait pourquoi. Open Subtitles إنّهما يرغبان بطفل، الله وحده يعلم السّبب
    Dieu seul sait ce qu'il m'a préparé, donc à moins que tu n'aies de meilleures idées, c'est ce qu'on fait. Open Subtitles الربّ وحده يعلم ما يخطط لفعله بي. لذا ما لم تكُن لديكما أيّة أفكار أفضل، فهذا ما سنفعله.
    Dieu seul sait ce qu'il a vu dans cet avion. Open Subtitles الله وحده يعلم ما رآه في تلك الطائرة.
    Il est derrière, Dieu seul sait combien de crimes, et il va bientôt vous donner toute son attention. Open Subtitles الله وحده يعلم هو خلف كم جريمة من جرائم القتل وسيُوليك الاهتمام الكامل.
    Et Dieu seul sait ce qu'il veut faire de lui. Open Subtitles أجل، والله وحده يعلم ماينوي على فعله به
    Dieu seul sait combien succomberont. Open Subtitles في جميع أنحاء جيشكم الرب وحده يعرف كم سيستغرق ليتلاشى
    C'est une criminelle. C'est une meurtrière. Et Dieu seul sait en quel monstre Open Subtitles إنها مجرمة وقاتلة ولا أحد يعلم الآن أي مسخ
    Je veux dire, Dieu seul sait depuis combien de temps je n'ai pas eu une soirée pour moi toute seule pour faire ce dont j'ai envie. Open Subtitles أعني, الله يعلم من المدة مرّت منذ أن حصلت على أمسية لنفسي لأفعل تماماً ما أشاء
    Et pour quelque raison, Dieu seul sait pourquoi, seul le cerveau de Madame de Pompadour fera l'affaire. Open Subtitles ولسبب لا يعلمه إلا الله، فلا يوجد عقل يصلح سوى عقل مدام دو پمبادور
    Et Dieu seul sait quelle taille elle peut avoir maintenant. Open Subtitles والله وحدة يعلم ما حجمها الان
    Lui seul sait où se trouve notre vaisseau et où aller avec, alors il doit vivre. Open Subtitles حسناً, أنه الوحيد الذي يعرف أين مكان سفينتنا وإلى أين يذهب, ولهذا يجب أن يعيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more