"seule instance multilatérale de négociation" - Translation from French to Arabic

    • بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد
        
    • المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف
        
    • الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف
        
    • المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف
        
    • وهو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد
        
    • المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض
        
    • المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد
        
    • المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض
        
    • بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة
        
    • المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف
        
    • الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للتفاوض
        
    • الهيئة الوحيدة التفاوضية المتعددة الأطراف
        
    • هيئة التفاوض الوحيدة المتعددة الأطراف
        
    • التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف
        
    • بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد
        
    5. Réaffirme que la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, a un rôle primordial à jouer dans la négociation d'un ou de plusieurs accords multilatéraux, selon qu'il conviendra, visant à prévenir, sous tous ses aspects, une course aux armements dans l'espace; UN 5 - تكرر التأكيد على أن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، له دور رئيسي في التفاوض بشأن عقد اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه؛
    5. Réaffirme que la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, a un rôle primordial à jouer dans la négociation d'un ou de plusieurs accords multilatéraux, selon qu'il conviendra, visant à prévenir, sous tous ses aspects, une course aux armements dans l'espace ; UN 5 - تكرر التأكيد على أن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، له دور رئيسي في التفاوض بشأن عقد اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه؛
    La Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, n'est toujours pas en mesure d'achever son programme de travail. UN ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح، المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف لنزع السلاح، من إكمال برنامج عمله حتى الآن.
    72. Nous réaffirmons l'importance de la Conférence du désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement. UN 72- ونحن نؤكد من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Réaffirmant le rôle central de la Conférence du désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح،
    C'est la seule instance multilatérale de négociation sur la maîtrise des armements et le désarmement. UN وهو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد الذي يتناول القضايا المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    On ne peut pas exclure d'autres États de cette instance, dont on rappelle souvent qu'elle est la seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement. UN فلا نستطيع أن نستبعد الآخرين مما يشار إليه كثيراً بأنه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    La Conférence du désarmement est la seule instance multilatérale de négociation en matière de désarmement, et nous n'en tirons guère parti. UN ومؤتمر نزع السلاح هو المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح، ولا يجري استخدامه على الإطلاق.
    Je tiens en particulier à souligner le rôle prépondérant que joue la Conférence sur le désarmement, qui est décrite comme étant la seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement. UN وأود، بصفة خاصة، أن أؤكد على أهمية الدور الذي يضطلع به مؤتمر نزع السلاح، الذي يوصف بأنه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Le Viet Nam souhaite réaffirmer l'importance de la Conférence du désarmement comme seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement. UN وتود فييت نام تأكيد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في مجال نزع السلاح.
    5. Réaffirme que la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, a un rôle primordial à jouer dans la négociation d'un ou de plusieurs accords multilatéraux, selon qu'il conviendra, visant à prévenir, sous tous ses aspects, une course aux armements dans l'espace; UN 5 - تكرر التأكيد على أن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، له دور رئيسي في التفاوض بشأن عقد اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه؛
    5. Réaffirme que la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, a un rôle primordial à jouer dans la négociation d'un ou de plusieurs accords multilatéraux, selon qu'il conviendra, visant à prévenir, sous tous ses aspects, une course aux armements dans l'espace ; UN 5 - تكرر التأكيد على أن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، له دور رئيسي في التفاوض بشأن عقد اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه؛
    5. Réaffirme que la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, a un rôle primordial à jouer dans la négociation d'un ou de plusieurs accords multilatéraux, selon qu'il conviendra, visant à prévenir, sous tous ses aspects, une course aux armements dans l'espace; UN 5 - تكرر التأكيد على أن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، له دور رئيسي في التفاوض بشأن عقد اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه؛
    Dans ce contexte, ils ont insisté sur le rôle de la Conférence du désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociation de la communauté internationale en matière de désarmement. UN وأكدوا في هذا السياق دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف للمجتمع الدولي بشأن نزع السلاح.
    La communauté internationale a été témoin cette année des accords auxquels est parvenue la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, qui a adopté un programme de travail après plus d'une décennie de paralysie. UN شهد المجتمع الدولي في العام الحالي توصل مؤتمر نزع السلاح، المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، إلى اتفاقات واعتماده لبرنامج للعمل بعد أكثر من عقد من الجمود.
    La Conférence du désarmement, en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, devrait entamer des négociations en vue de l'élimination de toutes les armes nucléaires dans un délai déterminé. UN إن مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح ينبغي له الشروع في مفاوضات من أجل القضاء قضاء مبرما على الأسلحة النووية وفي إطار زمني محدد.
    L'une des principales raisons pour lesquelles nous sommes réunis en ces lieux est que la seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement - la Conférence du désarmement - ne fonctionne pas correctement. UN ومن بين الأسباب الرئيسية التي حملتنا على الاجتماع هنا أن الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح، أي مؤتمر نزع السلاح، لا يعمل بصورة ملائمة.
    Réaffirmant le rôle central de la Conférence du désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح،
    La Convention sur les armes chimiques est loin de revêtir un caractère d'universalité, et la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de négociation en matière de désarmement, n'a pas réussi à progresser sur les questions de fond qui lui avaient été confiées. UN ولا تزال معاهدة الأسلحة الكيميائية تفتقر إلى العالمية التي نحن في أمس الحاجة إليها. وقد ظل مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، عاجزا عن إحراز تقدم بشأن المسائل الموضوعية المعروضة عليه.
    Il a toujours été disponible pour donner des conseils appropriés, prononcer des paroles de sagesse et fournir une assistance pratique de nature à renforcer le rôle de la Conférence, seule instance multilatérale de négociation en matière de désarmement. UN فلقد أبدى السيد بتروفسكي استعداداً دائماً لتقديم التوجيه وإسداء المشورة وتوفير المساعدة العملية في الوقت المناسب بهدف تعزيز دور هذا المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في مجال نزع السلاح.
    Dans le cas de la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de négociation dans ce domaine, il est clair que cela s'impose. UN وتتجلى الحاجة إلى ذلك تحديداً في حالة مؤتمر نزع السلاح، الذي يعد المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد المعني بهذا الموضوع.
    Sachant que la Conférence du désarmement conserve toute son importance en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, comme l'a déclaré l'Assemblée générale dans sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مؤتمر نزع السلاح لا تزال له أهميته بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح، على نحو ما تم تأكيده أثناء الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة التي كرست لنزع السلاح،
    Troisième élément, la préservation et le rétablissement de la Conférence du désarmement dans sa vocation première de seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement. UN والعنصر الثالث هو استعادة الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح والمحافظة عليه بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح.
    L'Allemagne attache une haute importance à la Conférence du désarmement, qui est la seule instance multilatérale de négociation des affaires de désarmement. UN 3 - وتولي ألمانيا أهمية قصوى لمؤتمر نزع السلاح باعتباره المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Engage la Conférence sur le Désarmement, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, à adopter et à appliquer le plus rapidement possible un programme de travail complet et équilibré sur toutes les questions inscrites à son ordre du jour. UN تحث مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للتفاوض بشأن مسائل نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل متوازن وشامل يتناول جميع المسائل المطروحة في جدول أعماله وتنفيذه في أقرب وقت ممكن.
    Soulignant le rôle important de la Conférence sur le désarmement en tant que seule instance multilatérale de négociation sur les questions de désarmement; UN وإذ يؤكد أهمية دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة التفاوضية المتعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح،
    La Conférence du désarmement demeure la seule instance multilatérale de négociation en matière de désarmement et de non-prolifération, alors que la Commission du désarmement est l'organe délibérant spécialisé du mécanisme pour le désarmement. UN 20 - ولا يزال مؤتمر نزع السلاح هيئة التفاوض الوحيدة المتعددة الأطراف المعنية بنزع السلاح. وتظل هيئة نزع السلاح الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة في إطار آلية نزع السلاح.
    Dans un nouveau contexte politique mondial, la Conférence du désarmement, en tant que seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, doit être à la hauteur des nouveaux défis. UN ففي بيئة سياسية عالمية جديدة، يجب أن يكون مؤتمر نزع السلاح قادرا على مواجهة التحديات الجديدة بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف المعنية بنزع السلاح.
    Cuba appuie les efforts déployés au sein de l'Assemblée générale et de la Conférence du désarmement, qui est la seule instance multilatérale de négociation sur les affaires de désarmement dans ce contexte. UN وتدعم كوبا الجهود المبذولة في إطار الجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more