"seule organisation internationale" - Translation from French to Arabic

    • المنظمة الدولية الوحيدة
        
    • وهو المؤسسة الدولية الوحيدة
        
    • المنظمة العالمية الدولية الوحيدة
        
    • باعتبارها المنظمة الدولية
        
    • باعتبارها المنظمة الوحيدة
        
    J'aimerais achever ma déclaration en soulignant l'extrême importance que revêt le renforcement des Nations Unies, la seule organisation internationale universelle. UN أود أن أختتم بياني بالتشديد على مدى أهمية تعزيز اﻷمم المتحدة، وهي المنظمة الدولية الوحيدة التي تتسم بطابع عالمي.
    L'OIM a été la seule organisation internationale présente dans toutes les provinces du Mozambique. UN وكانت منظمة الهجرة الدولية هي المنظمة الدولية الوحيدة الموجودة في جميع مقاطعات موزامبيق.
    La Lettonie a toujours été favorable au renforcement de l'ONU, qui est la seule organisation internationale véritablement mondiale. UN لقد ظلت لاتفيا دائما تؤيد تعزيز الأمم المتحدة بوصفها المنظمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي حقا.
    Elle est la seule organisation internationale qui ait les moyens et le pouvoir de mettre un terme à de telles pratiques. UN فالأمم المتحدة هي المنظمة الدولية الوحيدة التي تملك القدرة والسلطة لإنهاء هذه الممارسات.
    L'AIEA n'est pas la seule organisation internationale qui traite de questions controversées. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية ليست المنظمة الدولية الوحيدة التي تعالج فيها القضايا المثيرة للخلاف.
    Nous sommes la seule organisation internationale à être présente sur le terrain dans pratiquement tous les pays du monde et dans toutes les communautés. UN فنحن المنظمة الدولية الوحيدة التي لديها تواجد شعبي في كل البلدان والمجتمعات تقريبا.
    Premièrement, l'ONU a cessé d'être une organisation intergouvernementale composée d'un nombre limité de membres pour devenir la seule organisation internationale de nature universelle. UN أولا، إن اﻷمم المتحدة لم تعد منظمة حكومية دولية محدودة العضوية، فقد أصبحت المنظمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي.
    L'Association est la seule organisation internationale qui se consacre entièrement à la promotion et au perfectionnement de l'utilisation des études d'impact. UN الرابطة هي المنظمة الدولية الوحيدة التي ينصب تركيزها بالكامل على إتقان استخدام تقييم الأثر بجميع أشكاله وتعزيزه.
    À cet égard, la délégation salvadorienne appuie le rôle de l'ONU, seule organisation internationale disposant d'un vaste dispositif opérationnel à mettre au service de la lutte contre la pauvreté. UN وذكرت أن وفدها يؤيد، من هذه الناحية، دور الأمم المتحدة باعتبارها المنظمة الدولية الوحيدة التي يوجد لديها نظام واسع النطاق للأنشطة التشغيلية التي تركِّز على القضاء على الفقر.
    Nous sommes probablement la seule organisation internationale ayant la capacité de transmettre l'information liée aux questions criminelles aux organes chargés de l'application des lois de 177 pays de façon rapide et sûre. UN ولعلﱠنا المنظمة الدولية الوحيدة التي لديها القدرة على إحالة المعلومات الجنائية إلى وكالات إنفاذ القوانين في ١٧٧ بلدا بشكل سريع ومأمون.
    UNIFEM a été la seule organisation internationale à être mentionnée à l'ouverture à Huairou du Forum d'ONG, et a aussi été mentionnée en vedette à la plénière de la Conférence elle-même. UN وكان الصندوق المنظمة الدولية الوحيدة التي ذكرت خلال افتتاح مؤتمر المنظمات غير الحكومية في خوايرو، والتي نوه بها بشكل بارز في المؤتمر نفسه بكامل هيئته.
    Elle espère que les États Membres reconnaîtront à l'OIM la place importante qui lui revient dans ces débats, en tant que seule organisation internationale dotée d'un mandat exclusif pour les migrations. UN وأعربت عن أملها في أن تعترف الدول الأعضاء بحاجة المنظمة الدولية للهجرة بأن يكون لها مكان رئيسي في هذه المناقشة ، بوصفها المنظمة الدولية الوحيدة ذات الولاية الحصرية عن الهجرة العالمية.
    Notre pays reste convaincu que l'ONU est la seule organisation internationale véritablement universelle qui soit responsable des questions de guerre et de paix, agissant en tant que garante du droit international. UN وما زال بلدي يعتقد أن الأمم المتحدة هي المنظمة الدولية الوحيدة والعالمية بحق، المسؤولة عن قضايا الحرب والسلام، والتي تعمل كضامن للقانون الدولي.
    Au moment où la lutte contre la prolifération des armes de destruction massive devient encore plus urgente, l'OIAC, en tant que seule organisation internationale de surveillance du désarmement chimique, mérite tout l'appui des États Membres et de la communauté internationale. UN وفي وقت وصل الكفاح ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل درجة جديدة من الإلحاح، فإن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تستحق الدعم الكامل من الدول الأعضاء ومن المجتمع الدولي ككل بوصفها المنظمة الدولية الوحيدة لرصد نزع السلاح الكيميائي.
    La Corée héberge l'Institut international de recherche sur les vaccins, seule organisation internationale qui se consacre exclusivement à la recherche de nouveaux vaccins pour les enfants. UN وتستضيف كوريا معهد اللقاحات الدولي، وهو المنظمة الدولية الوحيدة المكرسة حصراً لإجراء البحوث على اللقاحات الجديدة للأطفال.
    Par la suite, Human Rights Watch, seule organisation internationale à pouvoir vraiment pénétrer dans les zones occupées par la Fédération de Russie, a déclaré que ces chiffres étaient largement exagérés. UN وفي وقت لاحق، قالت منظمة رصد حقوق الإنسان، المنظمة الدولية الوحيدة التي تمكنت من اختراق المناطق المحظورة التي يحتلها الاتحاد الروسي، إن هذه الأرقام مبالغ فيها بصورة كبيرة.
    Je n'ai donc d'autre choix que de rappeler que la seule organisation internationale compétente pour traiter de la teneur du problème de Chypre est l'Organisation des Nations Unies, sous les auspices de laquelle des efforts sont en cours pour parvenir à un règlement global. UN ولا يسعني إزاء ذلك إلا أن أشير إلى أن المنظمة الدولية الوحيدة المختصة بالتصدي لمضمون مشكلة قبرص، والتي تُبذل الجهود تحت رعايتها للتوصل إلى تسوية شاملة، هي الأمم المتحدة.
    L'ONU est la seule organisation internationale qui non seulement possède la légitimité et l'universalité nécessaires, mais est aussi supposée avoir une vue d'ensemble du développement économique mondial. UN فالأمم المتحدة ليست المنظمة الدولية الوحيدة التي تتمتع بالشرعية والعالمية اللازمتين فحسب، بل لديها أيضا مسؤولية الإشراف على التنمية الاقتصادية العالمية.
    24. seule organisation internationale à se consacrer exclusivement à la prévention de la criminalité et à la sécurité communautaire, le Centre international pour la prévention de la criminalité a mené en 2013 les activités suivantes: UN 24- اضطلع المركز الدولي لمنع الجريمة، وهو المؤسسة الدولية الوحيدة المخصصة حصرًا لمنع الجريمة وأمان المجتمعات المحلية، بالأنشطة التالية في عام 2013:
    L'ONU est la seule organisation internationale universelle ayant pour but de promouvoir la paix et la prospérité mondiales. UN إن الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الدولية الوحيدة المنوط بها تعزيز سلام العالم ورخائه.
    L'autorité de l'AIEA en tant que seule organisation internationale technique compétente en la matière s'en trouve sérieusement compromise. UN لقد تعرضت سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتبارها المنظمة الدولية الفنية الوحيدة المختصة بهذه المسألة لخطر شديد.
    La Lettonie a toujours soutenu le renforcement de la seule organisation internationale véritablement universelle que constitue l'ONU. UN لقد ظلت لاتفيا على الدوام تدعم الأمم المتحدة باعتبارها المنظمة الوحيدة العالمية حقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more