"seulement deux jours" - Translation from French to Arabic

    • يومين فقط
        
    • يومان فقط
        
    • لبضعة ايام
        
    Après seulement deux jours, votre fils cause déjà des problèmes. Open Subtitles إبنكم ملتحق هنا منذ يومين فقط و هو بالفعل يسبب مشكلات
    — En seulement deux jours, tous les Serbes et une grande partie des autres résidents d'origine non albanaise ont été expulsés de cette ville. UN - طرد من تلك البلدة خلال يومين فقط جميع المواطنين الصرب الباقين والعديد من السكان اﻷصليين غير اﻷلبانيين.
    Dans ce cas, le Groupe maintiendrait les arrangements institutionnels prévus dans le cadre de l'option A mais se réunirait en séances plénières pendant seulement deux jours, avec interprétation simultanée dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN ويقضى هذا الخيار، بأن يحتفظ الفريق بالترتيبات المؤسسية على نحو ما هي موجودة في الخيار ألف، وأن يجتمع مع ذلك في جلسات عامة مزودة بترجمة فورية تقدَم باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وذلك لمدة يومين فقط.
    Non mec, ça fait seulement deux jours, je ne suis pas fou. Open Subtitles لا يا رجل لقد مر يومان فقط أنا لست مجنون
    Je sais que je suis restée sans travail seulement deux jours, mais je me suis habituée à rester dormir. Open Subtitles انا اعلم انني كنت عاطلة عن العمل لبضعة ايام ولكنّي نوعاً ما اعتقد على النوم فيها
    Il y a seulement deux jours, le Conseil de sécurité adoptait la résolution 1850 (2008) sur la situation au Moyen-Orient. UN قبل يومين فقط اتخذ المجلس القرار 1850 (2008) بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    5.8 Contrairement à l'affirmation de l'État partie, le requérant n'est pas revenu au Canada trois mois après le rejet de sa demande d'immigration, mais seulement deux jours après avoir reçu une réponse négative à la demande de révision de la décision initiale. UN 5-8 وخلافاً لما قالته الدولة الطرف، لم يأت صاحب الشكوى إلى كندا بعد مرور ثلاثة أشهر على رفض طلب الهجرة الذي كان قد قدمه ولكن بعد يومين فقط من تلقيه رفضاً لطلب إعادة النظر في القرار الأولي.
    5.8 Contrairement à l'affirmation de l'État partie, le requérant n'est pas revenu au Canada trois mois après le rejet de sa demande d'immigration, mais seulement deux jours après avoir reçu une réponse négative à la demande de révision de la décision initiale. UN 5-8 وخلافاً لما قالته الدولة الطرف، لم يأت صاحب الشكوى إلى كندا بعد مرور ثلاثة أشهر على رفض طلب الهجرة الذي كان قد قدمه ولكن بعد يومين فقط من تلقيه رفضاً لطلب إعادة النظر في القرار الأولي.
    Lundi 21 septembre, le Ghana a célébré le centenaire de la naissance de l'un de ses plus illustres fils, M. Kwame Nkrumah, sous la direction duquel le Ghana est devenu Membre de l'Organisation des Nations Unies le 8 mars 1957, seulement deux jours après son accession à l'indépendance. UN يوم الاثنين الماضي، الموافق 21 أيلول/سبتمبر، احتفلت غانا بالذكرى المئوية لمولد ابن غانا البار وابن أفريقيا، أول رئيس لنا، السيد كواميه نكروما، الذي أصبحت غانا تحت قيادته عضوا في الأمم المتحدة بتاريخ 8 آذار/مارس 1957، بعد يومين فقط من نيلها الاستقلال.
    La nature politique du Conseil a une fois de plus été démontrée par la résolution adoptée seulement deux jours après l'incident du 31 mai mettant en cause des navires qui avaient pour destination la bande de Gaza, malgré un manque d'information sur ce qui s'était passé. UN وأضافت أن الطبيعة السياسية للمجلس قد تبيّنت من جديد من خلال القرار الذي اعتمده المجلس بعد مرور يومين فقط على حادثة 31 أيار/مايو المتعلقة بسفن متجهة نحو قطاع غزة، بالرغم من عدم توفر المعلومات بشأن ما حدث بالفعل.
    Comme chacun le sait, il y a seulement deux jours la situation en Angola a été examinée par des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe dans le but de réunir les dirigeants du Movimento Popular de Libertação de Angola-Partido Trabalhista (MPLA) et de l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA). UN وتعلم الجمعية أيضا أن الحالة في أنغولا ناقشها قبل يومين فقط رؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بغية الجمع بين الحركة الشعبية لتحرير أنغولا - الحزب الحاكم والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا.
    Je pars seulement deux jours. Open Subtitles -سأغيب يومين فقط
    J'ai tellement appris en seulement deux jours. Open Subtitles -لقد تعلمتُ الكثير في يومين فقط .
    Cette grave violation de la résolution 1701 (2006) a eu lieu seulement deux jours après que les Forces de défense israéliennes avaient pris des mesures unilatérales pour détruire des engins explosifs improvisés détectés à proximité de la Ligne bleue, au même endroit. UN 7 - وقد وقع هذا الانتهاك الخطير للقرار 1701 (2006) بعد يومين فقط من قيام قوات الدفاع الإسرائيلية باتخاذ إجراء من جانب واحد بتدمير ما يشتبه في أنها أجهزة متفجرة مرتجلة تم اكتشافها في الموقع نفسه بالقرب من الخط الأزرق.
    Par ailleurs, des colons ont été impliqués dans d'autres actes violents et destructeurs commis contre le peuple palestinien et ses biens. Il y a seulement deux jours, le 3 mai 2010, des colons israéliens ont mis le feu à une oliveraie du village de Hawwara, et détruit une cinquantaine d'arbres qui permettaient aux paysans palestiniens et à leurs familles de vivre et de se nourrir. UN وإضافة إلى ذلك ما فتئ المستوطنون يتورطون في أعمال عنيفة وتدميرية ضد الشعب الفلسطيني وممتلكاته فمنذ يومين فقط في يوم 3 أيار/مايو 2010 قام المستوطنون الإسرائيليون في قرية حواره بإشعال النيران في أحد بساتين الزيتون مما أدى إلى تدمير نحو 50 شجرة كانت توفر الرزق وأسباب الحياة للمزارعين الفلسطينيين وأسرهم.
    Ça fait seulement deux jours. Open Subtitles لقد مرّ يومان فقط يا براق سوف يتصلون، فقط انتظر مرور بعض الوقت
    - seulement deux jours, mon frère. -Deux jours? ! Open Subtitles يومان فقط - يومان فقط -
    Elle a dit qu'elle squatterait seulement deux jours. Open Subtitles لقد قالت انها كانت محطّمة لبضعة ايام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more