Alors que le pays compte 22 universités et 35 instituts de recherche, seuls trois d'entre eux avaient à leur tête une femme en 2008. | UN | ورغم أن ليتوانيا لها 22 جامعة و 35 معهد بحوث فإن المرأة لم تكن ترأس سوى ثلاثة منها في عام 2008. |
Jusqu'à présent, seuls trois pays de la sous-région ont ratifié cette Charte: le Cameroun, le Rwanda et le Tchad. | UN | وحتى الآن، لم تصدق على الميثاق سوى ثلاثة من بلدان المنطقة دون الإقليمية، هي تشاد، ورواندا، والكاميرون. |
Il a regretté que, pour la première fois depuis des années, seuls trois groupes régionaux aient été représentés dans la délégation du Conseil d'administration. | UN | وأعرب عن أسفه لأن وفد المجلس التنفيذي الذي يضطلع بزيارة ميدانية للمرة الأولى منذ سنوات لا يمثل سوى ثلاث مجموعات إقليمية. |
Il a regretté que, pour la première fois depuis des années, seuls trois groupes régionaux aient été représentés dans la délégation du Conseil d'administration. | UN | وأعرب عن أسفه لأن وفد المجلس التنفيذي الذي يضطلع بزيارة ميدانية للمرة الأولى منذ سنوات لا يمثل سوى ثلاث مجموعات إقليمية. |
seuls trois des États mentionnés n'ont pas d'accord de garanties généralisées avec l'Agence, puisque Cuba a conclu un tel accord ainsi qu'un protocole additionnel. | UN | وأشار إلى أن ثلاثة فقط من الدول المذكورة ليس لديها اتفاقات شاملة للضمانات مع الوكالة، لأن كوبا لديها اتفاق شامل مع الوكالة وكذلك بروتوكول إضافي. |
seuls trois des États mentionnés n'ont pas d'accord de garanties généralisées avec l'Agence, puisque Cuba a conclu un tel accord ainsi qu'un protocole additionnel. | UN | وأشار إلى أن ثلاثة فقط من الدول المذكورة ليس لديها اتفاقات شاملة للضمانات مع الوكالة، لأن كوبا لديها اتفاق شامل مع الوكالة وكذلك بروتوكول إضافي. |
seuls trois hangars, qu'il était envisagé de donner, étaient encore debout. | UN | ولم يتبق في موقع القاعدة من هياكلها إلا ثلاثة مستودعات ضخمة جاري النظر في كيفية التنازل عنها. |
seuls trois ont eu une vertèbre fracturée. | Open Subtitles | بين هؤلاء، فقط ثلاثة لديهم كسر في فقرات العمود الفقري. |
Cette décision est d'une importance considérable car, désormais, seuls trois États - l'Inde, Israël et le Pakistan - ne sont pas parties au Traité. | UN | ولهذا القرار أهمية كبرى حيث أنه لا يصبح بذلك خارج المعاهدة إلا ثلاث دول، هي إسرائيل وباكستان والهند. |
Quant au compte du Programme d'édification de la nation namibienne, il a financé 14 projets, parmi lesquels seuls trois nécessitent encore un complément de financement. | UN | وبالنسبة لحساب برنامج بناء الدولة فقد مول ١٤ مشروعا، ومن هذه المشاريع لا يوجد سوى ثلاثة مشاريع تحتاج الى تمويل إضافي. |
seuls trois d'entre eux formulaient des recommandations spécifiques visant à favoriser l'égalité des sexes. | UN | ولم تتضمن سوى ثلاثة تقارير أي توصيات محددة بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Toutefois, seuls trois pays en développement ont assorti les politiques d'aide avec les différents partenaires de développement d'objectifs qui sont surveillés régulièrement. | UN | إلا أنه لم تضع سوى ثلاثة بلدان نامية سياسات متعلقة بالمعونة مع فرادى الشركاء الإنمائيين يجري رصد أهدافها بصورة منتظمة. |
Au début de l'année scolaire 2005/2006, seuls trois élèves, notamment un élève Sikh, ont fait appel de la décision d'exclusion les concernant. | UN | وفي بداية السنة الدراسية 2005/2006، لم يطعن في قرار الطرد سوى ثلاثة تلاميذ، منهم تلميذ سيخي. |
seuls trois organismes ont répondu aux demandes de renseignements sur les frais d'hébergement. | UN | ولم ترد سوى ثلاث وكالات على طلب الحصول على معلومات بشأن تكاليف مبانيها. |
Malgré les appels de l'Assemblée générale afin que les États contribuent au fonds d'affectation spéciale, seuls trois États avaient versé des contributions. | UN | ورغم النداءات التي وجهتها الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء للمساهمة في الصندوق، لم تقدم مساهمات سوى ثلاث دول. |
Constatant qu'à ce jour seuls trois États africains sont parties à cette convention, | UN | " وإذ يلاحظ أنه لم تنضم إلى هذه الاتفاقية، حتى يومنا هذا، سوى ثلاث دول أفريقية فقط، |
De ce nombre, seuls trois n'ont pas soumis toutes leurs installations nucléaires au système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وهناك ثلاثة فقط من بين هذه البلدان العشرة لم تخضع كل مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
À cet égard, il est décevant de constater qu'en dépit des bonnes intentions exprimées au sein des Nations Unies, seuls trois représentants de la jeunesse sont présents à la Troisième Commission. | UN | ومن المؤسف في هذا الصدد ملاحظة أنه على الرغم من النوايا الطيبة التي أعرب عنها في اﻷمم المتحدة أن يشترك ثلاثة فقط من ممثلي الشباب في أعمال اللجنة الثالثة. |
Mais le programme n'a pas pu trouver son rythme de croisière à l'approche des élections de 1997 : seuls trois de ces centres ont vu le jour. | UN | ومع ذلك، فشل البرنامج في العمل بكل طاقته استعدادا لانتخابات عام 1997، إذ لم يتم إنشاء إلا ثلاثة مراكز في هذا الصدد. |
Ma mère avait 12 enfants, seuls trois ont survécu. | Open Subtitles | أمّي، لديها 12 طفلا، لكن عاش فقط ثلاثة. |
seuls trois États n'y ont pas encore adhéré, ce que le Bangladesh les encourage à faire sans retard ni condition. | UN | وليست هناك إلا ثلاث دول لم تنضم حتى الآن إلى المعاهدة، وهي دول تشجعها بنغلاديش على القيام بذلك دون تأخير أو شرط. |
seuls trois cas de transmission mère-enfant du VIH ont été signalés dans notre pays. | UN | ولم يبلغ إلا عن ثلاث حالات لانتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى جنينها في بلدنا. |
En novembre 2006, d'après les informations reçues, seuls trois journaux non étatiques avaient accès au système de distribution à l'échelle nationale. | UN | واعتباراً من تشرين الثاني/نوفمبر 2006، يُزعَم أن عدد الصحف غير الحكومية التي ظلت تتمتع بخدمات نظام التوزيع على نطاق البلد لا يتجاوز ثلاث. |