"sexe dans le" - Translation from French to Arabic

    • الجنس في
        
    Il est important d'insérer des données ventilées par sexe dans le rapport. UN ومن الأهمية بمكان إيراد بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس في التقرير.
    Lutte contre la discrimination fondée sur le sexe dans le processus électoral UN يحارب التمييز المستند إلى نوع الجنس في العملية الانتخابية.
    Lutte contre la discrimination fondée sur le sexe dans le processus électoral UN يحارب التمييز المستند إلى نوع الجنس في العملية الانتخابية
    3. Élimination des stéréotypes liés au sexe dans le système d'éducation 73 UN القضـاء على القوالب النمطيـة القائمـة على نوع الجنس في نظــام التعليم سياسة المنح
    :: La séparation des deux sexes et les stéréotypes attachés au sexe dans le monde de l'éducation et de la science; UN :: الفصل القائم على اعتبارات نوع الجنس والقوالب النمطية لنوع الجنس في التعليم والعلوم؛
    L'objectif poursuivi consiste à parvenir à mettre en oeuvre le modèle de soins aux victimes de violence fondée sur le sexe dans le secteur de Mam. UN والهدف من ذلك هو التوصل إلى تنفيذ نموذج العناية بضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس في منطقة مام.
    Le Ministère de l'éducation a procédé aux enquêtes ci-après afin de constituer une documentation sur le problème des spécificités liées au sexe dans le secteur de l'éducation : UN وقامت وزارة التعليم بأعمال البحث التالية لتوثيق المشكلات المتعلقة بنوع الجنس في التعليم:
    De nombreuses sources indiquent que les migrantes font l'objet d'une discrimination fondée sur le sexe dans le domaine de l'emploi. UN وهناك مصادر كثيرة أشارت إلى أن المهاجرات يتعرضن لتمييز على أساس الجنس في مجال الاستخدام.
    Il n'existe aucune discrimination fondée sur le sexe dans le paiement de ces allocations. UN وأضافت أنه لا يوجد تمييز علـــــى أساس نوع الجنس في دفع مستحقات المحاربين القدمـــــاء.
    Éliminer les harcèlements sexuels et les harcèlements fondés sur le sexe dans le cadre des programmes de protection, de promotion et d'amélioration de la santé sur les lieux de travail. UN :: تضمين التحرش الجنسي والتحرش على أساس الجنس في مشاريع هذه الحكومات لحماية الصحة المهنية وتعزيزها وتحسينها؛
    Une présentation de notre travail qui remet le sexe dans le placard.. Open Subtitles عرض تقديمي لعملنا يضع الجنس في الخزانة مرّة أخرى. لا أقول أنّه لم يتعرّض للحذف.
    En fait, on a réduit la portion sexe dans le mariage, ça a été... remplacé par Letterman. Open Subtitles .. في الحقيقة ، نحن نوعا ما منهمكين إن جزء الجنس في الزواج هو استبدل بـــ ليترمان
    À la suite de celle-ci, on a décidé de tenir compte de la variable sexe dans le système d’octroi de crédit et dans l’analyse des services fournis par l’INDAP. On a publié un livre sur l’accès des agricultrices au crédit. UN ونتيجة لذلك أدرج المتغير " الجنس " في نظام التسجيل وفي التحليل الذي يجريه المعهد الوطني للتنمية الزراعية لهذه الخدمة، ونشر كتاب Mujer campesina y crédito en Chile الذي يصف هذه الحالة.
    3. Élimination des stéréotypes liés au sexe dans le système d'éducation UN ٣ - القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في نظام التعليم
    * Participation selon le sexe dans le domaine privé. Les tâches domestiques sont exposées comme le propre des sujets de sexe féminin. UN * المشاركة حسب الجنس في المجال الخاص - تصور اﻷعمال المنزلية على أنها من مهمة المرأة.
    Le Ministère de l'éducation est parvenu à établir l'égalité dans la scolarisation des garçons et des filles aux niveaux primaire et secondaire et des progrès ont été réalisés dans la collecte de données ventilées par sexe dans le secteur de la santé. UN وحققت وزارة التربية والتعليم المساواة في الالتحاق بالمدارس الابتدائية والمعاهد الثانوية، وتحسن جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في مجال الصحة.
    Elle soutient avoir soulevé la question de la violence fondée sur le sexe dans le cadre de la procédure relative au droit d'asile, sans que cela n'apparaisse dans la décision de la Commission de recours pour les réfugiés. UN وتدفع بأنها أثارت مسألة العنف القائم على نوع الجنس في سياق معالجة طلبها اللجوء، ولكن لم يُذكَر ذلك في قرار مجلس طعون اللاجئين.
    La Commission s'emploie par conséquent aussi à prévenir la discrimination directe et indirecte ainsi que le harcèlement sexuel pour des motifs de sexe dans le domaine de la fourniture des biens et des services. UN وعلى ذلك، تعمل اللجنة المذكورة أيضاً على منع التمييز المباشر وغير المباشر، وكذلك منع التحرش الجنسي القائم على نوع الجنس في إطار توفير السلع والخدمات.
    S'il est vrai que ces chiffres suscitent une certaine inquiétude au sujet du problème de la violence fondée sur le sexe dans le pays, ils reflètent aussi une augmentation du nombre de cas signalés. UN وفي حين أن هذه الأرقام تبعث على القلق بالنسبة لاستمرار العنف القائم على نوع الجنس في هذا البلد، إلا أنها تعبّر أيضاً عن زيادة في عمليات الإبلاغ.
    Le Comité constate l'absence de données ventilées par sexe dans le rapport. UN 261- وتلاحظ اللجنة عدم توفر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more