"sexe et la diversité" - Translation from French to Arabic

    • الجنس والتنوع
        
    Prise en compte des critères que sont l'âge, le sexe et la diversité UN دمج الاعتبارات المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع في العمليات
    Mettre en œuvre la stratégie visant à prendre en compte l'âge, le sexe et la diversité au niveau de chaque pays et mener systématiquement des enquêtes participatives auprès des groupes de réfugiés comprenant des femmes, des filles, des hommes et des garçons. UN تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالسن ونوع الجنس والتنوع في جميع العمليات القطرية، وإجراء تقييمات تشاركية منتظمة مع اللاجئين، نساء، وفتيات، ورجالا، وصبيانا.
    Le Haut-Commissariat a adopté une approche pluridimensionnelle en prenant systématiquement en compte l'âge, le sexe et la diversité, et décidé de cibler son action afin d'aider les femmes à réaliser leurs droits, d'accroître la participation des enfants et de promouvoir le respect de leurs droits. UN اعتمدت المفوضية نهجا ذا شقين لمراعاة اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع واتخاذ إجراءات محددة الهدف لتمكين النساء من إعمال حقوقهن، وزيادة مشاركة الأطفال وتعزيز احترام حقوقهم.
    Le HCR a mis en œuvre dans 40 opérations sur le terrain la stratégie visant à prendre en compte l'âge, le sexe et la diversité. UN ونفذت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين استراتيجية مراعاة اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع في العمليات الميدانية الأربعين.
    Le HCR signale la mise au point définitive d'un plan triennal pour la mise en œuvre de la stratégie visant à prendre en compte l'âge, le sexe et la diversité. UN وأبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن إنجاز خطة تدوم ثلاث سنوات من أجل تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بتعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع.
    Le Canada souligne qu'il est nécessaire de prendre systématiquement en compte l'âge, le sexe et la diversité lorsqu'on analyse les besoins existants en matière de protection et félicite le HCR pour sa démarche axée sur le respect des droits et des particularités locales. UN 29 - وأضافت قائلة إن كندا تؤكد على الحاجة إلى تعميم اعتبارات العمر ونوع الجنس والتنوع في تحليل احتياجات الحماية، وتشيد بالمفوضية من أجل جهودها لاتباع نهج يقوم على الحقوق ويستند إلى المجتمع المحلي.
    Compte tenu des conclusions de cette évaluation et par le biais de consultations internes et avec les partenaires, on a élaboré une stratégie révisée pour prendre en compte l'âge, le sexe et la diversité dans les opérations, en accordant une plus grande attention à la diversité, afin de corriger les lacunes de l'expérience. UN واستنادا إلى النتائج التي خلص إليها هذا التقييم، ومن خلال المشاورات التي جرت مع الشركاء وكذلك على الصعيد الداخلي، تم وضع استراتيجية منقحة لتعميم مراعاة منظور السن ونوع الجنس والتنوع في العمليات، مع إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة التنوع، وذلك من أجل معالجة أوجه القصور في ذلك المشروع التجريبي.
    Donner suite aux engagements pris en faveur des femmes réfugiées, associer les femmes aux décisions et aux initiatives prises en matière de programmation, recourir à des enquêtes participatives prenant en compte l'âge, le sexe et la diversité; promouvoir l'adoption d'une stratégie locale dans laquelle les réfugiés jouent un rôle de premier plan. UN تنفيذ الالتزامات المعقودة لفائدة المرأة، وإشراك المرأة في عمليات صنع القرار والمبادرات البرنامجية، وتعميم مراعاة عناصر السن ونوع الجنس والتنوع عن طريق التقييم التشاركي؛ وتعزيز نهج مجتمعي يقوم فيه اللاجئون بالدور الرئيسي
    Quant aux conseils stratégiques de politique concernant l'organisation, il a le mérite d'avoir contribué à promouvoir la réflexion du HCR sur des problématiques telles que celles des réfugiés urbains et de l'approche de la conception et de la mise en œuvre des programmes d'après l'âge, le sexe et la diversité. UN وفي ما يتعلق بإسداء المشورة في مجال السياسات الاستراتيجية على مستوى المنظمة، يعود للدائرة الفضل في المساعدة على تعزيز التفكير في المفوضية بشأن مسائل من قبيل اللاجئين في المناطق الحضرية والنهج المعتمد على السن ونوع الجنس والتنوع في صياغة البرامج وتنفيذها.
    En 2006, le HCR a lancé sa stratégie de prise en compte des critères que sont l'âge, le sexe et la diversité dans les opérations menées dans 41 pays à travers l'Afrique, l'Asie et l'Europe, portant ainsi le nombre total de bureaux extérieurs appliquant cette stratégie à 97. UN 41- في عام 2006، طُبِّقت استراتيجية المفوضية المتعلقة بدمج اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع على 41 عملية قطرية في عموم أرجاء أفريقيا وآسيا وأوروبا، ليصل إجمالي عدد مكاتبها التي تطبق هذه الاستراتيجية إلى 97 مكتباً.
    23. Les personnes handicapées ont été prises en compte dans le processus de démarginalisation du Haut-Commissariat selon l'âge, le sexe et la diversité et dans les évaluations participatives annuelles sur lesquelles a reposé la planification des programmes. La mise en place d'un système de responsabilisation des hauts fonctionnaires a permis de protéger comme il convient les personnes ayant des besoins particuliers. UN 23 - وواصل حديثه قائلاً إن الأشخاص ذوي الإعاقة يؤخذون في الاعتبار في عملية تعميم السن ونوع الجنس والتنوع التي يجريها المكتب، كما يجري إدراجهم في التقييمات التشاركية السنوية التي تشكل الأساس لتخطيط برنامج المكتب، ويجري ضمان حماية الأشخاص ذوي الحاجات الخاصة على النحو الواجب من خلال إطار مساءلة للمديرين الأقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more