"sexes dans le secteur de" - Translation from French to Arabic

    • الجنسين في قطاع
        
    • الجنساني في قطاع
        
    • الجنسين في مجال
        
    • الجنس في قطاع
        
    • الجنساني في القطاع
        
    L'écart non ajusté de salaire entre sexes dans le secteur de l'éducation avoisinait 16 % en 2011. UN وبلغت النسبة غير المعدلة للفجوة بين الجنسين في قطاع التعليم نحو 16 في المائة في عام 2011.
    Promotion de l'égalité entre les sexes dans le secteur de l'éducation grâce à l'octroi de bourses UN النهوض بالمساواة بين الجنسين في قطاع التعليم عبر المنح الدراسية
    L'écart non ajusté de salaire entre sexes dans le secteur de l'éducation avoisinait les 16 % en 2011. UN وكانت الفجوة غير المعدلة للأجور بين الجنسين في قطاع التعليم نحو 16 في المائة في عام 2011.
    Il est également mené des activités de formation en faveur des femmes leaders, des organisations de femmes et des fonctionnaires publics, hommes et femmes, sur le respect du droit à l'égalité des sexes dans le secteur de l'eau. UN وثمة جزء آخر من هذه العملية يتمثل في تدريب القيادات النسائية والمنظمات النسائية والموظفات والموظفين الحكوميين في مجال تنفيذ النهج الجنساني في قطاع المياه.
    Ce réseau, qui dispose d'une commission de travail élue, admet parmi ses membres toutes les personnes qui sont actives ou intéressées en ce qui concerne l'égalité des sexes dans le secteur de la recherche et du développement. UN وهذه الشبكة، بلجنتها العاملة المنتخبة، تقبل كل من يعمل أو يكون معنيا بالعمل من أجل المساواة بين الجنسين في مجال البحث والتنمية.
    A cette fin, une budgétisation sensible aux attentes des deux sexes dans le secteur de l'éducation constituera une priorité au cours des prochaines années. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ستحظى الميزنة المراعية لنوع الجنس في قطاع التعليم بالأولوية في السنوات القادمة.
    la participation à une recherche pratique sur les écarts de salaires entre les hommes et les femmes afin de réduire les inégalités entre les sexes dans le secteur de l'industrie italienne ; UN المشاركة في البحوث العملية المنحى بشأن الفروق في الأجور بين الجنسين، بغية الحد من التفاوتات ذات الصلة بين الجنسين في قطاع الصناعة الإيطالي؛
    Le Comité recommande d'intégrer des politiques de promotion de l'égalité des sexes dans le secteur de l'éducation. UN 29 - وتوصي اللجنة بضرورة إدماج سياسات المساواة بين الجنسين في قطاع التعليم.
    Toutes les écoles ont mis en œuvre le Programme d'< < École adaptée aux enfants > > qui comporte six volets, et dont le volet sexospécifique reflète l'évolution de l'égalité et de l'équité entre les sexes dans le secteur de l'éducation. UN وقد طبقت كل المدارس البرنامج المدرسي المراعي لاحتياجات الطفل الذي يتألف من ستة عناصر ويجسد عنصره المرتبط بمراعاة منظور الجنس تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين في قطاع التعليم.
    Nous demandons instamment aux gouvernements de formuler des mesures obligatoires visant à faire avancer l'égalité entre les sexes dans le secteur de l'industrie via notamment l'établissement de quotas, d'objectifs et de sanctions. UN ونحث الحكومات على وضع تدابير إلزامية لتعزيز المساواة بين الجنسين في قطاع الشركات بموجب الحصص والأهداف والعقوبات وتدابير أخرى.
    La proportion de pays à programme censés avoir adopté des mesures spéciales pour réduire les inégalités entre sexes dans le secteur de l'éducation est demeurée largement la même, soit 65 % en 2010, contre 69 % en 2009. UN وبقيت نسبة البلدان المستفيدة من البرامج التي أفادت بإدراج تدابير محددة للحد من أوجه عدم المساواة بين الجنسين في قطاع التعليم كما كانت إلى حد كبير، بنسبة 65 في المائة عام 2010، مقابل 69 في المائة عام 2009.
    Au Soudan, dans une collaboration étroite avec le ministère de l'éducation, de la science et de la technologie, le HCR s'est attaqué aux disparités entre les sexes dans le secteur de l'éducation en encourageant l'inscription des filles dans les établissements scolaires et en sensibilisant les communautés locales à l'importance de la fréquentation scolaire des filles. UN وفي السودان، عملت المفوضية عن كثب مع وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا، لتناول الفوارق بين الجنسين في قطاع التعليم من خلال تعزيز تسجيل الفتيات في المدارس وتوعية المجتمعات المحلية بأهمية التحاق الفتيات بالمدارس.
    Un plan d'action a été élaboré pour assurer l'enseignement de base pour tous en vue de s'attaquer au problème de l'analphabétisme et des disparités existantes entre les sexes dans le secteur de l'enseignement, et il a eu pour conséquences le relèvement des niveaux d'alphabétisation et d'inscriptions scolaires. UN وقالت إنه تم وضع خطة عمل لتوفير التعليم الأساسي للجميع في محاولة للتصدي لمسألة الأمية وللفروق القائمة بين الجنسين في قطاع التعليم، مما أدّى إلى زيادة مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة وزيادة الالتحاق بالمدارس.
    Dans ses observations finales sur le cinquième rapport périodique, le Comité s'était dit préoccupé par l'écart entre sexes dans le secteur de l'éducation. UN 10 - وواصلت القول إن اللجنة قد أعربت، في تعليقاتها الختامية على التقرير الدوري الخامس للدولة الطرف، عن القلق حول الفجوة بين الجنسين في قطاع التعليم.
    De plus en plus, des mesures sont adoptées afin d'intégrer des considérations sur l'égalité des sexes dans le secteur de l'éducation. UN 51 - وتُتخذ التدابير على نحو متزايد لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم.
    En matière d'équité de traitement des hommes et des femmes, l'UNICEF était en train d'effectuer un audit du respect du principe d'égalité des sexes dans le secteur de l'enseignement, dont les résultats permettraient de moduler les interventions sur ce point dans tous les secteurs. UN وفي ميدان المساواة بين الجنسين، تقوم اليونيسيف بالتدقيق في مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم لتدعيم التدخلات في جميع القطاعات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية.
    En matière d'équité de traitement des hommes et des femmes, l'UNICEF était en train d'effectuer un audit du respect du principe d'égalité des sexes dans le secteur de l'enseignement, dont les résultats permettraient de moduler les interventions sur ce point dans tous les secteurs. UN وفي ميدان المساواة بين الجنسين، تقوم اليونيسيف بالتدقيق في مراعاة المنظور الجنساني في قطاع التعليم لتدعيم التدخلات في جميع القطاعات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية.
    Essayant de toujours améliorer la parité des sexes dans le secteur de l'éducation, le MES en coopération avec la société civile a mené un certain nombre d'autres activités dans ce but parmi lesquelles : UN 217- وبسبب الرغبة المستمرة في تحسين المساواة بين الجنسين في مجال التعليم، اضطلعت وزارة التعليم والعلوم بالتعاون مع المجتمع المدني بعدد من الأنشطة الأخرى لهذا الغرض، ويمكن لنا أن نذكر من بينها ما يلي:
    - En mars 2004, le Gouvernement a nommé un comité pour l'égalité des sexes dans le secteur de l'art dramatique, qu'il a chargé de présenter des propositions concernant la manière dont une démarche fondée sur l'égalité des sexes pourrait devenir une force incontestée et influente dans l'ensemble du domaine de l'art dramatique. UN - وعينت الحكومة في آذار/مارس 2004 لجنة للمساواة بين الجنسين في مجال الأعمال الدرامية مهمتها تقديم مقترحات بشأن كيفية أن يصبح منظور المساواة بين الجنسين قوة مؤثرة لا ترد في كامل ميدان العمل الدرامي.
    S'agissant de la tâche extrêmement importante que constitue la réalisation de l'égalité entre les sexes dans le secteur de l'éducation, le Premier Ministre a prié les ministères concernés d'élaborer un programme de < < discrimination positive > > afin de faciliter l'accès des filles à l'éducation. UN 29 - وفيما يتعلق بالمهمة بالغة الأهمية لتحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التعليم، قالت إن رئيس الوزراء طلب إلى الوزراء المعنيين وضع برنامج " إيجابي للقضاء على التمييز " بغية تيسير وصول الفتيات إلى التعليم.
    Ces chiffres qui témoignent clairement du caractère particulier de la répartition des sexes dans le secteur de l'enseignement, ne signifient pas pour autant que l'éducation des femmes mongoles ne laisse rien à désirer. UN وتشهد هذه اﻷرقام بوضوح على خصوصية المؤشرات المتعلقة بنوع الجنس في قطاع التعليم. غير أن ذلك لا يعني أن تعليم المرأة المنغولية خال من العيوب.
    Les efforts tendant à intégrer une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans le secteur de la santé ont surtout porté sur la santé féminine, et il existe peu d’exemples de politiques et de programmes attentifs à la sexospécificité dans les autres domaines de ce secteur. UN وقد ركزت الجهود الهادفة إلى دمج المنظور الجنساني في القطاع الصحي تركيزا كبيرا على قضايا صحة المرأة. وقلما توجد سياسات وبرامج مراعية للفوارق بين الجنسين تعالج جوانب أخرى من جوانب الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more