"sexes et à l'autonomisation" - Translation from French to Arabic

    • الجنسين وتمكين
        
    • الجنسين والتمكين
        
    Cependant, nous sommes particulièrement sensibles à la promotion de l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN غير أننا نحرص بصفة خاصة على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La place faite à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes dans cette aide demeure limitée. UN غير أن التركيز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ما زال محدودا.
    Nous rendons hommage aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies pour avoir créé une entité exclusivement consacrée à la réalisation de l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN ونحن نثني على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لإنشاء هيئة تركز فقط على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Nous saluons également et appuyons énergiquement la création d'ONU-Femmes, Entité unique chargée de toutes les questions relatives à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN كما أننا نرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وندعمه دعماً قوياً بصفته جهازاً موحَّداً وحيداً، للتعامل مع المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Elles peuvent contribuer à la promotion de l'égalité entre les sexes et à l'autonomisation sociale et économique des femmes. UN ويمكن أن تساعد أيضاً على تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين الاجتماعي والاقتصادي للمرأة.
    L'eau est inextricablement liée à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes et des petites filles. UN والمياه ترتبط ارتباطا لا ينفصم بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة.
    La rapidité et l'efficacité avec lesquelles il sera donné suite à ces décisions refléteront le niveau de priorité accordé à l'égalité des sexes et à l'autonomisation de la femme. UN إن سرعة وفعالية تنفيذ هذه القرارات ستعكسان مستوى الأولوية المعطاة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La Réunion de haut niveau du Conseil économique et social de 2010 a été consacrée à l'égalité des sexes et à l'autonomisation de la femme. UN وقد خُصِّص الجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضاً لمسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Nous devons montrer que l'avenir de l'humanité est lié à l'amélioration de l'égalité des sexes et à l'autonomisation véritable des femmes. UN علينا إذن أن نبيّن أن مستقبل الإنسانية يكمن في تحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تمكينا فعليا.
    Examen ministériel annuel : < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes > > UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Examen ministériel annuel : mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Examen ministériel annuel : mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Administration publique et mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au niveau international ayant trait à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes UN منظور الإدارة العامة بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Secrétaire générale adjointe à l'égalité des sexes et à l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) UN وكيلة الأمين العام للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    La création d'ONU-Femmes montre l'attachement de tous les États Membres de l'ONU à l'égalité des sexes et à l'autonomisation de la femme. UN إن إنشاء كيان الأمم المتحدة للمرأة يجسد التزام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Il montre, toutefois, une fois de plus, l'importance accordée par le Programme d'action d'Istanbul à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN لكنه ينطوي على إشارة أخرى إلى الأهمية التي تُولى للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في برنامج عمل إسطنبول.
    Application de la politique relative à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة.
    Elles ont accueilli avec satisfaction l'importance attachée à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN وأشادت أيضا بالتركيز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    L'Association considère que la pauvreté est un obstacle majeur à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN ونحن نعتقد أن الفقر هو العائق الرئيسي أمام تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    :: Nombre de pays qui disposent de mécanismes permettant de contrôler et de divulguer les crédits alloués à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes UN :: عدد البلدان التي توجد لديها نظم لتخصيص وتتبع المخصصات العامة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Les obstacles à l'égalité entre les sexes et à l'autonomisation des femmes commencent par une discrimination dès le plus jeune âge. UN وعوائق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة تبدأ بالتمييز في سن مبكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more