"sexes et la promotion des femmes" - Translation from French to Arabic

    • الجنسين والنهوض بالمرأة
        
    Le Cabinet vise ainsi à renforcer le mandat du Médiateur en ce qui concerne la promotion de l'égalité des sexes et la promotion des femmes. UN ويعتبر مجلس الوزراء هذا تعزيزاً لولاية أمينة المظالم فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Il a pris note des efforts pour s'attaquer à la question de la violence familiale et mettre en œuvre la résolution 1325 de l'ONU, et des modifications législatives visant à promouvoir l'égalité des sexes et la promotion des femmes. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة من أجل التصدي لمسألة العنف المنزلي ولتنفيذ قرار الأمم المتحدة 1325 والتعديلات التشريعية لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Le Fonds d'affectation spéciale a considérablement facilité le recensement des stratégies prospectives d'action visant à favoriser l'égalité des sexes et la promotion des femmes et des filles. UN وأسهم الصندوق الاستئماني إسهاما كبيرا في تحديد استراتيجيات تتسم بروح المبادرة لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة والفتاة.
    En tant que membre du Comité consultatif du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), le Mexique a appuyé l'élaboration de certains projets favorisant l'égalité entre les sexes et la promotion des femmes. UN والمكسيك بوصفها عضواً في اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وفي المجلس التنفيذي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، تؤيد إعداد مشاريع محددة تحدد المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Il convient de reconnaître et de mettre à profit l'aptitude des femmes à être des partenaires égaux dans les actions conjointes menées en vue de la paix et du développement, et d'intensifier les efforts à tous les niveaux afin de favoriser l'égalité des sexes et la promotion des femmes, et d'éradiquer la discrimination et la violence à leur égard. UN وينبغي الاعتراف بإمكانيات عمل المرأة كشريك للرجل على قدم المساواة في جهود مشتركة لتحقيق السلم والتنمية، واستخدامها إلى أبعد حد ممكن. وينبغي زيادة الجهود على جميع المستويات لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة والقضاء على التمييز والعنف ضد المرأة.
    Il a créé un forum pour permettre aux fonctionnaires travaillant sur l'égalité des sexes d'échanger des vues, des observations et des données d'expérience concernant l'égalité des sexes et la promotion des femmes et de donner des avis sur ces questions pour les programmes, les politiques et la législation nationale; UN وتضمنت أنشطة الشبكة إنشاء محفل للموظفين العاملين على قضايا المساواة بين الجنسين لتبادل الآراء فيما بينهم وإبداء التعليقات وتبادل الخبرات في تنفيذ المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة فضلا عن توفير الاستشارات من منظور جنساني للبرامج والسياسات والتشريعات الوطنية؛
    a) Développement des débats internationaux et facilitation d'accords internationaux sur l'égalité des sexes et la promotion des femmes, et accent mis sur la mise en œuvre, au plan national, du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN (أ) تحسين المناقشة والاتفاقات الدولية بشأن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وزيادة الاهتمام بتنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة على المستوى الوطني
    M. Taranda (Bélarus) déclare que l'égalité entre les sexes et la promotion des femmes sont de plus en plus souvent au cœur de diverses stratégies nationales et internationales et montrées en exemple. Les progrès sont réguliers. UN 37- السيد تارانادا (بيلاروس): قال إن العمل جارٍ في تعميم المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة بصورة متزايدة وإبرازهما في مختلف الاستراتيجيات على الصعيدين الوطني والدولي، وإنه جارٍ بتقدُّمٍ مطَُّرِد.
    a) Développement des débats internationaux et facilitation d'accords internationaux sur l'égalité des sexes et la promotion des femmes, et accent mis sur la mise en œuvre, au plan national, du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN (أ) تحسين المناقشة والاتفاقات الدولية بشأن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وزيادة الاهتمام بتنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة على المستوى الوطني
    La principale contribution du Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme et de la Division de la promotion de la femme est de soutenir les efforts faits pour réaliser la parité entre les sexes et la promotion des femmes et leur faciliter la pleine jouissance de leurs droits. UN 3 - وتمثل الإسهام الرئيسي لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة في دعم الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، والنهوض بالمرأة وتمتعها الكامل بحقوق الإنسان.
    Le Comité exhorte l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour s'assurer que la Convention et son Protocole facultatif soient suffisamment connus et appliqués par toutes les branches du Gouvernement, y compris l'appareil judiciaire, comme cadre de toutes les lois, décisions de justice et politiques concernant l'égalité des sexes et la promotion des femmes. UN 15 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير الملائمة التي تكفل معرفة جميع أجهزة الحكومة، بما فيها الجهاز القضائي، بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على النحو الكافي وتطبيقهما، وذلك باعتبارهما إطارا لكل القوانين وأحكام المحاكم والسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more