"sexiste dans les situations" - Translation from French to Arabic

    • الجنساني في حالات
        
    • القائم على نوع الجنس في حالات
        
    • القائم على نوع الجنس في سياقات
        
    • القائم على أساس الجنس في حالات
        
    • الجنساني في الحالات
        
    • الجنساني في السياقات
        
    • الجنساني أثناء
        
    Arrêter une approche multisectorielle coordonnée pour les programmes de lutte contre la violence sexiste dans les situations d'urgence. UN وضع نهج منسق متعدد القطاعات لبرامج التصدي للعنف الجنساني في حالات الطوارئ.
    À sa 28e séance, le 17 juillet, le Conseil a organisé une table ronde sur la violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaire. UN 6 - في الجلسة 28 المعقودة في 17 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش عن العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Grâce à elles, l'UNICEF renforce sa lutte contre la violence sexiste dans les situations d'urgence et dans le cadre de programmes de développement. UN وبفضل التمويل المواضيعي تعزز اليونيسيف الاستجابة البرنامجية للعنف الجنساني في حالات الطوارئ وفي برامج التنمية.
    Ma délégation soutient tous les efforts déployés pour lutter également contre les actes de violence sexuelle et les autres formes de violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaire et renforcer la coordination à tous les niveaux pour y parvenir. UN ويدعم وفدي جميع الجهود المبذولة لمكافحة كل أعمال العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية، فضلا عن تعزيز التنسيق على جميع المستويات لتحقيق ذلك الهدف.
    Ils approuvaient les mesures prises par le Fonds pour lutter contre la violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaire. UN وأعربوا عن اهتمامهم بأعمال الصندوق لمنع العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Des questions ont également été posées au sujet de l'action menée par les organismes des Nations Unies pour lutter contre la violence sexiste dans les situations de conflit et d'après conflit et sur la manière dont l'élaboration d'indicateurs relatifs à la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité pourra contribuer à la mise au point de nouveaux indicateurs mondiaux. UN وقد أبدي اهتمام بالنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في تناولها العنف القائم على نوع الجنس في سياقات النـزاع/ما بعد النـزاع، وفي فهم الطريقة التي سيسهم بها إحراز تقدم، في ما يتعلق بمؤشرات قرار مجلس الأمن 1325، في وضع مؤشرات عالمية جديدة.
    Le débat a porté sur la violence sexiste dans les situations de conflit. UN وركزت المناقشة على العنف القائم على أساس الجنس في حالات النزاع.
    Les directives du Comité permanent interorganisations relatives aux interventions face à la violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaires sont prêtes pour être mises à l'essai sur le terrain. UN وأصبحت المبادئ التوجيهية للتدخلات الهادفة إلى التصدي للعنف الجنساني في الحالات الإنسانية، التي وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات جاهزة للاختبار الميداني.
    13.2 Nombres de personnes formées à la programmation de la lutte contre la violence sexiste dans les situations humanitaires grâce au soutien du FNUAP UN 13-2 عدد الأشخاص الذين تدربوا من خلال دعم الصندوق على البرمجة المتعلقة بالعنف الجنساني في السياقات الإنسانية
    À sa 28e séance, le 17 juillet, le Conseil a organisé une table ronde sur la violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaire. UN 6 - في الجلسة 28 المعقودة في 17 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش عن العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Se félicitant également d'avoir organisé des réunions-débats consacrées à la violence à motivation sexiste dans les situations d'urgence humanitaires et aux situations d'urgence chroniquement sous-financées, UN وإذ يرحب أيضا بما قام به المجلس الاقتصادي والاجتماعي من عقد حلقات نقاش بشأن العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية وحالات الطوارئ التي تعاني من نقص دائم في التمويل،
    i) Violence à motivation sexiste dans les situations d'urgence humanitaire; UN ' 1` " العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية " ؛
    Table ronde consacrée à la violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaire UN حلقة النقاش بشأن موضوع: " العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية "
    i) < < Violence à caractère sexiste dans les situations d'urgence humanitaire > > ; UN ' 1` " العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية " ؛
    En Éthiopie, il met la dernière main à un rapport sur une enquête relative à la violence sexiste dans les situations d'urgence menée dans deux endroits où sont rassemblées des personnes déplacées. UN ويقوم مكتب الصندوق في إثيوبيا أيضا بوضع اللمسات الأخيرة على تقرير عن الاستقصاء يقيّـم العنف الجنساني في حالات الطوارئ في موقعين من مواقع المشردين داخليا.
    Ils approuvaient les mesures prises par le Fonds pour lutter contre la violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaire. UN وأعربوا عن اهتمامهم بأعمال الصندوق لمنع العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Élaboration d'un programme de formation des formateurs sur la violence sexiste dans les situations d'après conflit (dont l'exécution devait débuter en septembre 2005) UN أعد برنامج لتدريب المدربين بشأن العنف القائم على نوع الجنس في حالات ما بعد انتهاء الصراع (سيبدأ في أيلول/ سبتمبر 2005)
    11. Le Service de l'élaboration de la politique générale et de l'évaluation a commandé une évaluation indépendante du rôle du HCR pour prévenir la violence sexuelle et sexiste dans les situations de déplacement forcé et, y répondre. UN 11- كلفت دائرة وضع السياسات والتقييم بإجراء تقييم مستقل لدور المفوضية في منع ومواجهة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في حالات التشرد القسري.
    Des questions ont également été posées au sujet de l'action menée par les organismes des Nations Unies pour lutter contre la violence sexiste dans les situations de conflit et d'après conflit et sur la manière dont l'élaboration d'indicateurs relatifs à la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité pourra contribuer à la mise au point de nouveaux indicateurs mondiaux. UN وقد أبدي اهتمام بالنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في تناولها العنف القائم على نوع الجنس في سياقات النـزاع/ما بعد النـزاع، وفي فهم الطريقة التي سيسهم بها إحراز تقدم، في ما يتعلق بمؤشرات قرار مجلس الأمن 1325، في وضع مؤشرات عالمية جديدة.
    Des questions ont également été posées au sujet de l'action menée par les organismes des Nations Unies pour lutter contre la violence sexiste dans les situations de conflit et d'après conflit et sur la manière dont l'élaboration d'indicateurs relatifs à la résolution 1325 du Conseil de sécurité pourra contribuer à la mise au point de nouveaux indicateurs mondiaux. UN وقد أبدي اهتمام بالنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في تناولها العنف القائم على نوع الجنس في سياقات النزاع/ما بعد النزاع، وفي فهم الطريقة التي سيسهم بها إحراز تقدم، في ما يتعلق بمؤشرات قرار مجلس الأمن 1325، في وضع مؤشرات عالمية جديدة.
    Par ailleurs, compte tenu de l'insuffisance des actions menées sur la question de la violence sexiste dans les situations de conflit et d'après conflit, UNIFEM intensifie ses efforts de mobilisation et ses partenariats interorganisations pour assurer la mise en place, face à la violence sexiste, d'une action concertée tirant parti des avantages comparatifs de chaque organisation. UN علاوة على ذلك، وبالنظر إلى عدم كفاية الإجراءات المتخذة في التصدي للعنف القائم على أساس الجنس في حالات الصراع وما بعد الصراع، يعزز الصندوق أعماله للدعوة المشتركة ما بين الوكالات وشراكاته من أجل دعم استجابة منسقة للعنف القائم على أساس الجنس تستخدم المزايا النسبية لكل من المنظمات. الفعالية التنظيمية
    Élaboration, mise à l'essai et application de directives pour les interventions visant à lutter contre la violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaire, renforcement des mesures d'intervention par les équipes de pays. UN وضع مبادئ توجيهية لتدخلات التصدي للعنف الجنساني في الحالات الإنسانية الطارئة، واختبارها ميدانيا وتنفيذها؛ تعزيز استجابات الأفرقة القطرية.
    Le Fonds a également aidé 29 des 30 pays cibles à élaborer des politiques et des programmes de prévention de la violence sexiste et a financé la formation de 2 884 membres du personnel (l'objectif était de 1 500 personnes) à la programmation de la prévention de la violence sexiste dans les situations humanitaires. UN وقدم الصندوق أيضا دعماإلى 29 بلدا من أصل البلدان المستهدفة البالغ عددها 30 بلدا لصياغة استجابات سياساتية وبرنامجية لمنع العنف الجنساني ودعم تدريب 884 2 موظفا (كان الهدف 500 1 موظف) على البرمجة في مجال العنف الجنساني في السياقات الإنسانية.
    Le Fonds a toujours reconnu l'expérience distincte des femmes dans les situations de conflit et d'après conflit, et non seulement il répond aux besoins des femmes dans le domaine de la santé en matière de procréation, mais aussi il mène des interventions liées à la violence sexiste dans les situations de conflit et d'après conflit. UN ولطالما أقر الصندوق بما للمرأة في الصراعات وظروف ما بعد الصراعات من تجربة متميزة، وهو لا يكتفي بسد حاجات المرأة في مجال الصحة الإنجابية، بل يساهم أيضا في معالجة مسائل العنف الجنساني أثناء الصراعات وحالات ما بعد الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more