"sexiste et" - Translation from French to Arabic

    • القائم على نوع الجنس
        
    • الجنساني وفيروس
        
    • القائم على أساس نوع الجنس
        
    • الجنساني والعنف
        
    • القائم على أساس الجنس
        
    • الجنساني وتعزيز
        
    • الجنساني وضمان
        
    • القائم على الجنس
        
    • القائم على النوع الجنساني والتصدي
        
    • جنساني و
        
    • بين الجنسين والعنف
        
    • المتصلة بالعنف الجنسي
        
    • الجنساني والتصدي له
        
    • الجنساني والمنزلي
        
    • الجنساني ورعاية
        
    Elle a relevé l'adoption de la loi de 2011 relative à la lutte contre la violence sexiste et la création de conditions plus favorables aux femmes. UN وأشارت إلى اعتماد قانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2011 وتحسين ظروف النساء.
    Il a félicité le Gouvernement pour l'adoption de la loi relative à la lutte contre la violence sexiste et a fait des recommandations. UN ورحبت باعتماد الحكومة لقانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس. وقدمت توصيات.
    Dans ce cadre, un projet a également permis l'établissement de directives pour l'utilisation de moyens culturels dans la lutte contre la violence sexiste et le VIH/sida à Cuba. UN وتم أيضا في هذا الإطار تنفيذ مشروع أدى إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن الاستعانة بالأدوات الثقافية في مكافحة العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في كوبا.
    B. Tolérance zéro à l'égard de la violence sexiste et du VIH UN باء - عدم التسامح إطلاقا إزاء العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية
    Il a également souligné les efforts faits par le pays pour combattre la violence sexiste et lutter contre la discrimination dans l'emploi. UN وسلطت إكوادور الأضواء أيضاً على جهود بنما الرامية إلى مكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس والتمييز في العمل.
    La MINUT devrait poursuivre ses campagnes contre la violence, en accordant une attention particulière à la violence sexiste et la violence familiale. UN وينبغي للبعثة أن تواصل حملاتها المناهضة للعنف، مع التركيز بوجه خاص على العنف الجنساني والعنف العائلي.
    Cuba a salué les progrès accomplis dans la lutte contre la violence sexiste et a fait une recommandation. UN وأثنت على التقدم المحرز في مجال مكافحة العنف القائم على نوع الجنس. وقدمت توصية.
    Violence sexiste et stratégie nationale de lutte contre la violence domestique (2007 et 2008); UN العنف القائم على نوع الجنس والاستراتيجية الوطنية للعنف العائلي خلال عامي 2007 و2008؛
    Au Lesotho, le FNUAP a collaboré avec les stations de radio locales afin de diffuser des messages sur la violence sexiste et sur les questions liées aux jeunes. UN وفي ليسوتو، أقام الصندوق شراكة مع محطات الإذاعة المحلية لبث رسائل حول العنف القائم على نوع الجنس وقضايا الشباب.
    Les femmes, la violence sexiste et le VIH UN المرأة والعنف القائم على نوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية
    L'État partie devrait adopter des mesures concrètes pour prévenir la violence sexiste et s'attaquer à ce problème sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير ملموسة لمنع ومعالجة العنف القائم على نوع الجنس في جميع أشكاله ومظاهره.
    L'UNESCO compte mener une étude sur la violence sexiste et le milieu scolaire pour s'attaquer aux liens existant entre violence sexiste et VIH/sida. UN وتخطط اليونسكو لإجراء دراسة عن العنف الجنساني المرتبط بالمدارس، تعالج الروابط بين العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Pour lutter contre la violence sexiste et comprendre les liens entre cette violence et le VIH, le Fonds a apporté son appui à l'école de santé publique de l'Université Harvard qui réalisait une étude sur ces questions. UN ولمعالجة العنف الجنساني وصلته بفيروس نقص المناعة البشرية، قدم الصندوق الدعم إلى مدرسة الصحة العامة التابعة لجامعة هارفارد لإعداد دراسة بشأن العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية.
    En Inde, UNIFEM a appuyé l'organisation d'un forum ministériel sur les partenariats en matière de lutte contre la traite, la violence sexiste et le VIH/sida, qui a débouché sur l'adoption d'une charte sur l'obligation de rendre compte. UN وفي الهند، قدّم الصندوقُ الدعم لعقد منتدى وزاري بشأن الشراكات المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر والعنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأفضى المنتدى إلى اعتماد ميثاق للمساءلة.
    Le Bureau régional de l'UNICEF pour l'Afrique de l'Ouest a analysé le lien qui existe entre la violence sexiste et le VIH/sida et est arrivé à la conclusion que la violence chronique pouvait conduire à des comportements sexuels à risque. UN كما قام المكتب الإقليمي لليونيسيف في غرب ووسط أفريقيا بتحليل الصلة بين العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ووجد أن العنف المزمن يمكن أن يؤدي إلى أنواع سلوك تنطوي على المخاطرة بالنسبة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Il a accueilli avec satisfaction l'adhésion du Guatemala à divers instruments et s'est enquis des mécanismes visant à combattre la violence sexuelle et sexiste et la traite des êtres humains. UN ورحب باعتماد الاتفاقيات. كما استفسر عن آليات مكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس والاتجار بالأشخاص.
    Parallèlement, Cuba a consolidé ses systèmes nationaux d'information sur la violence sexiste et le renforcement de ses capacités. UN وفي غضون ذلك، عززت كوبا نظم المعلومات الوطنية وبناء القدرات المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Violence à l'égard des femmes, violence sexiste et violence domestique UN العنف ضدّ المرأة والعنف الجنساني والعنف العائلي
    15. Le HautCommissariat a aussi organisé un atelier sur l'interpénétration de la discrimination sexiste et de la discrimination raciale. UN 15- ونظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً حلقة عمل عن تداخل التمييز القائم على أساس الجنس والعرق.
    3. Renforcer le rôle de la société civile pour éliminer la violence sexiste et promouvoir les droits des femmes. UN 3 - تعزيز دور المجتمع المدني من أجل القضاء على العنف الجنساني وتعزيز حقوق المرأة.
    Le bureau a également organisé une réunion de groupe d'experts où a été examiné un rapport sur l'harmonisation des politiques de lutte contre la violence sexiste et de protection des droits fondamentaux des femmes en Afrique australe. UN وعقد المكتب أيضا اجتماعا لفريق من الخبراء تم خلاله استعراض تقرير بشأن مواءمة السياسات المتعلقة بالتصدي للعنف الجنساني وضمان حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في الجنوب الأفريقي.
    Le projet a généralement réussi à rendre le public plus sensible et plus vigilant à l'égard de la violence sexiste et des équipes locales ont été créées. UN وكان المشروع ناجحاً عموماً في زيادة وعي واهتمام الشعب بقضايا العنف القائم على الجنس وأنشئت فرق مجتمعية للاستجابة.
    Bon nombre d'organismes des Nations Unies s'emploient à renforcer les capacités des gouvernements et des organisations non gouvernementales en vue de mieux prévenir la violence sexuelle et sexiste et de mieux y répondre. UN 75 - وعمل العديد من كيانات الأمم المتحدة على بناء قدرات الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل منع العنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني والتصدي لها على نحو أفضل.
    Conduite de 247 enquêtes pour évaluer les violations graves des droits de l'homme dont sont victimes des civils, notamment les cas de violence sexuelle ou à motivation sexiste et d'enlèvement. 158 cas de violence sexuelle ou à motivation sexiste et 194 meurtres ont été établis. UN أجري 247 تحقيقا لتقييم انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ضد المدنيين، بما في ذلك حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني، واختطاف المدنيين. ووثقت 158 قضية عنف جنسي وعنف جنساني و 194 قضية قتل
    Parmi les initiatives ciblant spécifiquement les enfants et les adolescents, on peut citer l'introduction dans les programmes scolaires, dès les petites classes, d'éléments autour des thèmes de l'égalité des sexes et de la violence sexiste et familiale. UN وتشمل المبادرات التي تستهدف الأطفال والشباب تحديداً إدخال مواد تعليمية في المناهج الدراسية تتصل بالمساواة بين الجنسين والعنف المنزلي والعنف القائم على أساس الجنس.
    Une attention toute particulière a été accordée aux nombreuses affaires concernant la violence sexuelle et sexiste et les droits de l'enfant. UN وقد جرى التركيز بصفة خاصة على ارتفاع عدد القضايا المتصلة بالعنف الجنسي والعنف الجنساني وحقوق الطفل.
    Renforcement des capacités nationales de prévention de la violence sexiste et de lutte contre cette violence. UN وضعت استراتيجيات متعددة القطاعات؛ عززت القدرة الوطنية على اتقاء العنف الجنساني والتصدي له.
    Violence sexiste et intrafamiliale UN العنف الجنساني والمنزلي
    Le Secrétariat était de plus chargé de formuler et d'exécuter la politique de prévention de la violence sexiste et de prise en charge et de protection de ses victimes. UN كما كُلفت الأمانة بتعريف السياسة المتعلقة بمنع العنف الجنساني ورعاية ضحاياه وحمايتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more