"sexospécifiques dans les politiques" - Translation from French to Arabic

    • الجنساني في السياسات
        
    • الجنسانية في السياسات
        
    • الجنساني في سياسات
        
    • الجنس في السياسات
        
    • الجنسانية في سياسات
        
    Dans la même résolution, le Conseil a décidé que la Commission devrait jouer un rôle de catalyseur dans l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les politiques et programmes. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن تضطلع اللجنة بدور حفاز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    Atelier sur la prise en compte des données sexospécifiques dans les politiques nationales UN حلقة عمل بشأن تعميم المنظور الجنساني في السياسات الوطنية
    c) i) Services consultatifs : 10 missions consultatives, effectuées à la demande des gouvernements, au sujet de la prise en compte de données sexospécifiques dans les politiques et programmes de développement; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد 10 بعثات استشارية، بناء على طلب الحكومات، بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية؛
    Les outils permettant d'intégrer les préoccupations sexospécifiques dans les politiques et les programmes n'étaient pas inclus. UN ولم يتم إدراج الأدوات الضرورية لدمج المشاغل الجنسانية في السياسات والبرامج.
    4. Appelle toutes les entités du système des Nations Unies, y compris les institutions, les fonds et les programmes des Nations Unies, à intensifier leurs efforts pour remédier aux difficultés rencontrées dans l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les politiques et les programmes, notamment : UN 4 - يهيب بجميع كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، تكثيف جهودها في العمل على التصدي للتحديات التي تواجهها عملية إدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج، وذلك بوسائل من بينها ما يلي:
    Objectif : Prendre en compte des données sexospécifiques dans les politiques et programmes des États membres et accroître la capacité d'action des femmes sur les plans politique, économique et social pour éliminer la pauvreté. UN الهدف: إدراج المنظور الجنساني في سياسات وبرامج الدول الأعضاء وتعزيز تمكين المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية من أجل القضاء على الفقر.
    Dans sa résolution 1996/6 du 22 juillet 1996, le Conseil l’a chargée de jouer un rôle de catalyseur pour ce qui est de l’intégration de perspectives sexospécifiques dans les politiques et les programmes, et a confirmé son mandat. UN وفي القرار ٦٩٩١/٦ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، كلف المجلس اللجنة بالاضطلاع بدور حفاز في دمج منظور نوع الجنس في السياسات والبرامج وأقر ولاياتها الحالية.
    67. D'importants résultats ont été également réalisés en matière de renforcement des capacités dans le domaine de la prise en compte des questions sexospécifiques dans les politiques et programmes nationaux de développement. UN 67- وقد أُحرزت نتائج هامة على صعيد بناء القدرات لتعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    Dans sa résolution 1996/6 du 22 juillet 1996, le Conseil l'a chargé de jouer un rôle de catalyseur pour ce qui est de l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les politiques et les programmes, et a confirmé son mandat. UN وأسند المجلس إلى اللجنة، في قراره 1996/6 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1996، دورا حفازا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج وأكد ولاياتها القائمة.
    n) Intégrer les perspectives sexospécifiques dans les politiques et programmes nationaux sur le VIH/sida, en tenant compte des responsabilités en termes de fourniture de soins des femmes et des hommes; UN (ن) إدماج البعد الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية المتلعقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع مراعاة المسؤوليات التي يتحملها الجنسان معا فيما يتعلق بتوفير الرعاية؛
    Le Comité se félicite de la création, au niveau local, de comités pour l'égalité des sexes chargés d'intégrer les perspectives sexospécifiques dans les politiques locales. UN 106 - وترحب اللجنة بإنشاء عدد من لجان المساواة بين الجنسين على المستوى المحلي بهدف تعميم المنظور الجنساني في السياسات المحلية.
    Dans sa résolution 1996/6, le Conseil l'a chargée de jouer un rôle de catalyseur pour ce qui est de l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les politiques et les programmes, et a confirmé son mandat. UN وأسند المجلس إلى اللجنة، في قراره 1996/6، دورا حفازا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج وأكد ولاياتها القائمة.
    Dans sa résolution 1996/6, le Conseil l'a chargée de jouer un rôle de catalyseur dans l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les politiques et programmes, et a confirmé son mandat. UN وأسند المجلس إلى اللجنة، في قراره 1996/6، دورا حفازا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج وأكد ولاياتها القائمة.
    Le Comité se félicite de la création, au niveau local, de comités pour l'égalité des sexes chargés d'intégrer les perspectives sexospécifiques dans les politiques locales. UN 7 - وترحب اللجنة بإنشاء عدد من لجان المساواة بين الجنسين على المستوى المحلي بهدف تعميم المنظور الجنساني في السياسات المحلية.
    Dans sa résolution 1996/6 du 22 juillet 1996, le Conseil l'a chargée de jouer un rôle de catalyseur pour ce qui est de l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les politiques et les programmes, et a confirmé son mandat. UN وأسند المجلس إلى اللجنة، في قراره 1996/6 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1996، دورا حفازا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج وأكد ولاياتها القائمة.
    k) En encourageant l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les politiques macroéconomiques et de développement social essentielles et dans les programmes de développement nationaux ; UN (ك) التشجيع على مراعاة المنظورات الجنسانية في السياسات الرئيسية في مجالي الاقتصاد الكلي والتنمية الاجتماعية وبرامج التنمية الوطنية؛
    - DAWN est intervenue comme on l'y avait invité à la table ronde du Conseil économique et social sur l'intégration des perspectives sexospécifiques dans les politiques et études sectorielles, New York, 6 et 7 juillet 2004; UN - الاستجابة للدعوة بإلقاء كلمة في مناقشة مائدة مستديرة ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول إدماج مراعاة المنظورات الجنسانية في السياسات والدراسات القطاعية، والمعقودة في نيويورك في الفترة 6-7 تموز/يوليه 2004؛
    4. Appelle toutes les entités du système des Nations Unies, y compris les institutions, les fonds et les programmes des Nations Unies, à intensifier leurs efforts pour remédier aux difficultés rencontrées dans l'intégration de perspectives sexospécifiques dans les politiques et les programmes, notamment : UN 4 - يدعو جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة، مما في ذلك صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها، إلى تكثيف جهودها في العمل على التصدي للتحديات التي تواجهها عملية تعميم المناظير الجنسانية في السياسات والبرامج وذلك بوسائل من بينها ما يلي:
    introduction d'approches sexospécifiques dans les politiques et stratégies des ministères et départements; UN - إدماج المنظور الجنساني في سياسات واستراتيجيات الوزارات والإدارات؛
    De même, l'aide technique fournie au Groupe de l'égalité des sexes de la CEMAC a facilité l'adoption d'une stratégie visant à prendre en compte les questions sexospécifiques dans les politiques et programmes de cette Communauté. UN وعلى نحو مماثل، أتاحت المساعدة التقنية المقدمة إلى وحدة الشؤون الجنسانية التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا اعتماد استراتيجية لتعميم المنظور الجنساني في سياسات الجماعة وبرامجها.
    Dans sa résolution 1996/6 du 22 juillet 1996, le Conseil l’a chargée de jouer un rôle de catalyseur pour ce qui est de l’intégration de perspectives sexospécifiques dans les politiques et les programmes, et a confirmé son mandat. UN وفي القرار ١٩٩٦/٦ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، كلف المجلس اللجنة بالاضطلاع بدور حفاز في دمج منظور نوع الجنس في السياسات والبرامج وأقر ولاياتها الحالية.
    Des initiatives visant à intégrer les facteurs sexospécifiques dans les politiques de développement rural ont été signalées dans plusieurs pays (Argentine, Bosnie-Herzégovine, Brésil, Chili, Chypre, Espagne, et la République slovaque). UN 21 - وأُفيد بإدراج المناظير الجنسانية في سياسات التنمية الريفية في عدد من البلدان (الأرجنتين، وإسبانيا، والبرازيل، والبوسنة والهرسك، وشيلي، وقبرص، والجمهورية السلوفاكية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more