"sexuel au travail" - Translation from French to Arabic

    • الجنسي في مكان العمل
        
    • الجنسي في العمل
        
    • الجنسي في أماكن العمل
        
    • الجنسية في مكان العمل
        
    • الجنسي في موقع العمل
        
    • جنسي في مكان
        
    Elle demande aussi s'il est prévu d'adopter des dispositions législatives concernant le harcèlement sexuel au travail. UN وسألت أيضا ما إذا كان من المعتزم سن تشريع يعالج مسألة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Donner des informations sur les lois qui interdisent ce harcèlement et sur un éventuel mécanisme permettant aux femmes de dénoncer en toute confidentialité des incidents de harcèlement sexuel au travail. UN يرجى تقديم معلومات عن القوانين المحلية التي تحظر التحرش الجنسي وأي آلية موجودة لإبلاغ المرأة عن حوادث التحرش الجنسي في مكان العمل بطريقة سرّية.
    Le harcèlement sexuel au travail et en milieu universitaire constitue encore une autre forme de violence sexiste. UN ويأخذنا التحرش الجنسي في مكان العمل أو في البيئات الأكاديمية إلى شكل آخر من العنف القائم على نوع الجنس.
    Entre 2009 et 2010, des inspections ont été menées à la suite de plaintes émanant de victimes de harcèlement sexuel au travail. UN كما جرت بين عامي 2009 و2010 عمليات تفتيش بسبب شكاوى مقدمة من ضحايا التحرش الجنسي في العمل.
    Le harcèlement sexuel au travail est un phénomène envisagé de manière variée par les différents États. UN والتحرش الجنسي في العمل هو ظاهرة تحظى باهتمام مختلف الدول وبطرق متنوعة.
    Mme Kwaku voudrait savoir aussi si le Gouvernement envisage l'adoption de textes législatifs concernant le harcèlement sexuel au travail. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة تفكر في سن تشريع للتصدي لقضايا التحرّش الجنسي في أماكن العمل.
    L'éducation demeure le meilleur moyen de lutter contre le harcèlement sexuel au travail. UN ولا تزال التوعية المستمرة تشكل ترياقا للمضايقة الجنسية في مكان العمل.
    Veuillez donner des précisions sur les cas de harcèlement sexuel au travail et les mesures prises pour protéger les femmes après qu'elles ont porté plainte. UN ويرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار التحرش الجنسي في مكان العمل وعن الخطوات المتخذة لحماية المرأة بعد تقديمها شكوى ضد مرتكب التحرش.
    En outre, au niveau national, une politique sur le harcèlement sexuel au travail était à l'étude. UN وعلى الصعيد الوطني أيضاً، يجري النظر في سياسة بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    La Jamaïque n'a pas encore de textes législatifs concernant le harcèlement sexuel au travail. UN لا يوجد بجامايكا حتى اليوم تشريع يتناول التحرّش الجنسي في مكان العمل.
    En outre, le Ministère de la justice et de la police a créé un comité sur le harcèlement sexuel au travail. UN وبالإضافة إلى ذلك شكلت وزارة العدل والشرطة لجنة معنية بمسألة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    En fait, le harcèlement sexuel au travail n'est pas un phénomène totalement inconnu au Viet Nam. UN بيد أنه يوجد في الواقع عدد من حالات التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Elle demande, enfin, d'autres informations sur des affaires de plaintes portées par des non-Juives, notamment des travailleuses migrantes, pour cause de harcèlement sexuel au travail. UN وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن حالة الشكاوى بين النساء غير اليهوديات، لا سيما العاملات المهاجرات، حول التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Le harcèlement sexuel au travail est un phénomène proprement occidental, de sorte que la Gambie, qui l'ignore, n'a pas eu à légiférer en la matière. UN أما التحرش الجنسي في مكان العمل فهو مفهوم غربي لا يوجد في غامبيا، وعليه لا توجد قوانين تعالج هذه المشكلة.
    La Commission a également demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les mesures effectives prises pour faire mieux connaître le problème du harcèlement sexuel au travail. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير الفعالة المتخذة للتوعية بمسألة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Le Comité s'inquiète également au sujet du harcèlement sexuel au travail. UN ويساورها القلق أيضا إزاء التحرش الجنسي في العمل.
    En outre, des conférences ont porté sur le harcèlement sexuel au travail. UN وعقد المعهد مؤتمرات أيضا في موضوع التحرش الجنسي في العمل.
    La Centrale unitaire des travailleurs pour l'élimination de toutes les formes de harcèlement sexuel au travail a mené une campagne active pour faire prendre conscience de ce problème aux travailleurs et aux employeurs. UN وقامت النقابة الموحدة للعمال للقضاء على أي شكل من التحرش الجنسي في العمل بحملة نشطة للغاية لتوعية العمال وأرباب العمل.
    En 2010, le Gouvernement a présenté au Parlement le projet de loi sur la protection des femmes contre le harcèlement sexuel au travail dans les secteurs tant structurés que non structurés. UN وفي عام 2010، عرضت الحكومة على البرلمان مشروع قانون حماية النساء من التحرش الجنسي في أماكن العمل يشمل القطاعات المنظَّمة وغير المنظَّمة على حد سواء.
    Il est préoccupé en outre par l'absence de législation interdisant expressément le harcèlement sexuel au travail et offrant un recours aux victimes de cette forme de harcèlement. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تشريع محدد يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل ويوفر العلاج لضحاياه.
    Il est préoccupé en outre par l'absence de législation interdisant expressément le harcèlement sexuel au travail et offrant un recours aux victimes de cette forme de harcèlement. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تشريع محدد يحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل ويوفر العلاج لضحاياه.
    Elle interdit expressément la publication de documents racistes provocants ou l'incitation à l'hostilité raciale et elle interdit également le harcèlement sexuel au travail. UN ويحظر هذا القانون صراحة نشر المواد العنصرية المستفزة أو التحريض على العداء العنصري بالإضافة إلى حظر المضايقة الجنسية في مكان العمل.
    Au Suriname, l'Ilse Henar Foundation for Women's Rights collabore avec les pouvoirs publics, le secteur privé et les syndicats au lancement d'un projet pilote de lutte contre le harcèlement sexuel au travail. UN وفي سورينام، تتولى مؤسسة إيلسي هينار (Ilse Henar) لحقوق المرأة، بالاشتراك مع الحكومة والقطاع الخاص والنقابات، تنفيذ نموذج تجريبي يعالج التحرش الجنسي في موقع العمل.
    Un salarié peut éviter les conséquences dommageables de tels actes s'il signale le harcèlement ou le harcèlement sexuel au travail ou lié au travail. UN ولا يجوز أن يتعرض الموظف للأذى في حالة الإبلاغ، أي الإدلاء بشهادته بشأن تحرش أو تحرش جنسي في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more