Elle préconise principalement l'emploi du préservatif et la distribution de seringues propres, ainsi qu'un comportement sexuel responsable. | UN | وتشجع هذه السياسة بشكل أساسي استعمال الرفالات وتوزيع الحقن النظيفة والسلوك الجنسي المسؤول. |
Nous tenons à formuler des réserves sur l'expression " comportement sexuel responsable " au paragraphe 8.35. | UN | ووردت في الفقرة اﻷخيرة ٨ - ٣٥ عبارة " السلوك الجنسي المسؤول إذا لم يكن في إطار الزواج " ، ونحن نتحفظ على هذه الجملة. |
Il contribue au perfectionnement et à l'application de programmes visant à instaurer un comportement sexuel responsable et épanoui en améliorant les connaissances relatives à ces questions et en élevant les valeurs éthico-morales. | UN | ويجري العمل على تحسين وتطبيق برامج تهدف إلى التوصل إلى السلوك الجنسي المسؤول والتام، بدءا برفع مستوى المعرفة بهذه المواضيع والقيم اﻷخلاقية. |
L'Association pour une procréation responsable du Guyana (GRPA) est une institution importante qui a pour mission de promouvoir un comportement sexuel responsable et un apprentissage de la vie familiale. | UN | ٥ب إن جمعية غيانا لﻷبوة المسؤولة هي الوكالة الرئيسية في غيانا التي تحمل رسالة تعزيز السلوك الجنسي المسؤول والتربية العائلية. |
Dans la région de l'Asie et du Pacifique, une organisation non gouvernementale a lancé un nouveau projet visant à sensibiliser davantage les adolescents à la santé en matière de reproduction ainsi qu'à un comportement sexuel responsable. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تم الاضطلاع بمشروع جديد نفذته المنظمات غير الحكومية لتعزيز الدعوة للصحة اﻹنجابية للمراهقين والسلوك الجنسي المسؤول في أوساط المراهقين. |
Il encourage le Gouvernement à promouvoir des programmes d'éducation sur les droits en matière de procréation et sur un comportement sexuel responsable parmi les femmes et les hommes, et tout particulièrement les jeunes. | UN | وتشجع اللجنة الحكومة على استهداف المرأة والرجل، ولا سيما الشباب، ببرامج تثقيفية عن الحقوق الإنجابية والسلوك الجنسي المسؤول. |
Ses activités d'information, éducation et communication auprès des garçons et des jeunes hommes viseront essentiellement à encourager ceux-ci à adopter des pratiques saines et un comportement sexuel responsable. | UN | أما أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصال للصبيان والشبان، فستركز على الممارسات السليمة صحيا، بما في ذلك السلوك الجنسي المسؤول. |
Nous tenons à formuler des réserves sur l'expression " comportement sexuel responsable " au paragraphe 8.35. | UN | ووردت في الفقرة اﻷخيرة ٨ - ٣٥ عبارة " السلوك الجنسي المسؤول إذا لم يكن في إطار الزواج " ، ونحن نتحفظ على هذه الجملة. |
Le Comité recommande à l'État partie de donner, selon l'âge approprié, une éducation complète à la santé sexuelle et reproductive et à un comportement sexuel responsable, tant aux garçons qu'aux filles, à tous les niveaux de l'éducation. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح إمكانية التثقيف الكامل والمناسب للأعمار في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والسلوك الجنسي المسؤول للصبيان والبنات سواء بسواء على جميع المستويات التعليمية. |
Il engage l'État partie à renforcer les programmes d'éducation sexuelle pour les filles et les garçons afin d'encourager un comportement sexuel responsable. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامج للتربية الجنسية تستهدف الفتيات والفتيان على السواء، من أجل تعزيز السلوك الجنسي المسؤول. |
Il engage l'État partie à renforcer les programmes d'éducation sexuelle pour les filles et les garçons afin d'encourager un comportement sexuel responsable. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامج للتربية الجنسية تستهدف الفتيات والفتيان على السواء، من أجل تعزيز السلوك الجنسي المسؤول. |
Il contribue au perfectionnement et à l'application de programmes visant à instaurer un comportement sexuel responsable et épanoui en améliorant les connaissances relatives à ces questions et en élevant les valeurs éthicomorales. | UN | ويجري العمل على تحسين وتطبيق برامج تهدف إلى التوصل إلى السلوك الجنسي المسؤول والتام، بدءا برفع مستوى المعرفة بهذه المواضيع والقيم الأخلاقية. |
Il engage instamment l'État partie à mettre en place des programmes d'éducation sur l'hygiène sexuelle et la santé procréative à l'intention des femmes, des hommes et des adolescents en vue de promouvoir un comportement sexuel responsable, et à déconseiller le recours à l'avortement comme méthode de régulation des naissances. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تطبيق ثقافة الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والرجال والمراهقين من أجل تعزيز السلوك الجنسي المسؤول والمضي في عدم تشجيع الإجهاض كطريقة لتحديد النسل. |
L'enseignement d'un comportement sexuel responsable sera également incorporé aux programmes cadres de l'enseignement primaire en cours d'élaboration. | UN | وسيُدمَج التعليم الرامي إلى تشجيع السلوك الجنسي المسؤول أيضا فيما يُعَدّ حاليا من برامج التعليم الإطارية للتعليم الابتدائي. |
Il engage instamment l'État partie à mettre en place des programmes d'éducation sur l'hygiène sexuelle et la santé procréative à l'intention des femmes, des hommes et des adolescents en vue de promouvoir un comportement sexuel responsable, et à déconseiller le recours à l'avortement comme méthode de régulation des naissances. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تطبيق ثقافة الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والرجال والمراهقين من أجل تعزيز السلوك الجنسي المسؤول والمضي في عدم تشجيع الإجهاض كطريقة لتحديد النسل. |
Il l'engage instamment à mettre en œuvre des programmes d'éducation sexuelle et d'information sur la santé de la procréation à l'intention des hommes, des femmes et des adolescents afin de les encourager à avoir un comportement sexuel responsable. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج تثقيفية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والرجال والمراهقين من أجل تعزيز السلوك الجنسي المسؤول. |
Elle a dispensé un enseignement à 18 161 adolescents concernant un comportement sexuel responsable (2 200 réunions ont été consacrées à cette question). | UN | وثقفت المنظمة 161 18 مراهقة حول القضايا المتعلقة بالسلوك الجنسي المسؤول (أجريت 200 2 دورة حول هذا الموضوع). |
Ces services doivent porter sur l'usage de préservatifs et autres moyens de contraception et surtout sur un comportement sexuel responsable et le respect des droits et de la santé de l'autre. Ce message doit être surtout vulgarisé auprès des jeunes hommes. | UN | وعلى هذه الخدمات أن تركز على استخدام المانع الذكــري وغيرها من وسائل منع الحمل، بل وأكثر من ذلك، يجــب أن تركز على التصرف الجنسي المسؤول واحترام حقــوق الشريك وصحته، وهي رسالة في حاجة إلى النشر، خاصــة بــين الشباب. |
Le programme en faveur des adolescents est axé principalement sur la mise à la disposition des filles et des garçons d'informations sur la santé reproductive et de services de conseils sur des questions telles que l'égalité des sexes, l'adoption d'un comportement sexuel responsable, la prévention des grossesses non désirées, les moyens d'éviter la toxicomanie et l'acquisition de compétences pratiques. | UN | والتركيز الرئيسي لبرنامج المراهقين والمراهقات ينصب على تزويد المراهقات والمراهقين بمعلومات عن صحة الإنجاب وبالمشورة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وعن السلوك الجنسي المسؤول ومنع الحمل غير المرغوب فيه، وعن تحاشي إساءة استعمال المخدرات، وامتلاك مهارات حياتية. |
Un enseignement destiné à encourager un comportement sexuel responsable fait partie du programme cadre de l'éducation préscolaire, de la norme gouvernant l'enseignement primaire et de tous les programmes de l'enseignement primaire et secondaire. | UN | 152 - يشكل التعليم الرامي إلى تشجيع السلوك الجنسي المسؤول جزءا من " البرنامج الإطاري للتعليم ما قبل المدرسي " ، و " معيار التعليم الابتدائي " ، وجميع برامج التعليم المعدّة للتعليم الابتدائي والمتوسط. |
Le Gouvernement a établi un programme d'éducation pour promouvoir un comportement sexuel responsable. | UN | وأنشأت الحكومة برنامجا تثقيفيا لتشجيع مراعاة السلوك الجنسي الصحي. |