"sexuelle et reproductive" - Translation from French to Arabic

    • الجنسية والإنجابية
        
    • الجنسية والصحة الإنجابية
        
    • الإنجابية والجنسية
        
    • الجنسية والتناسلية
        
    • جنسية وإنجابية
        
    :: Défendre le droit aux femmes à la santé et la liberté sexuelle et reproductive; UN :: دعم تمتّع المرأة كاملاً بصحتها وبحقها في الصحة وبحقوقها الجنسية والإنجابية
    Le respect des droits liés à la santé sexuelle et reproductive est une condition essentielle à une prévention efficace. UN ويشكل احترام الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية على وجه الخصوص شرطا ضروريا لضمان الوقاية الفعالة.
    Tableau Répartition des problèmes prioritaires de santé sexuelle et reproductive par région géographique Ouest UN توزيع المشاكل ذات الأولوية في اللصحة الجنسية والإنجابية حسب المناطق الجغرافية
    Elle insiste en particulier sur la nécessité d'éliminer les stéréotypes, notamment les stéréotypes relatifs à la vie sexuelle et reproductive des femmes. UN ودعت إلى إيلاء اهتمام خاص إلى الحاجة للقضاء على القوالب النمطية، بما فيها ما يتعلق بالحياة الجنسية والإنجابية للمرأة.
    Il s'agit notamment des questions liées à la santé sexuelle et reproductive ainsi qu'aux droits sexuels et reproductifs. UN ومنها القضايا التي لها صلة بالصحة الجنسية والإنجابية وبالحقوق الإنجابية.
    Notre mission est d'améliorer la santé sexuelle et reproductive des groupes marginalisés et de les aider à réaliser leurs droits sexuels et reproductifs. UN ورسالتنا هي تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للفئات المهمشة وحصولها على حقوقها الجنسية والإنجابية.
    Répartition des problèmes prioritaires de santé sexuelle et reproductive par groupe d'allocation Taudis Zones rurales UN توزيع المشاكل ذات الأولوية في الصحة الجنسية والإنجابية حسب الوحدات
    En Afrique du Sud, les stratégies de mise en œuvre de la politique de santé sexuelle et reproductive comprennent les éléments ci-après : UN وبالنسبة لجنوب أفريقيا، كانت استراتيجيات تنفيذ سياسةات الصحة الجنسية والإنجابية على النحو التالي:
    Font également l'objet d'une attention particulière les conséquences spécifiques du changement climatique sur la vie des femmes, ainsi que la promotion de leur santé sexuelle et reproductive, leurs droits et leur éducation. UN كما يولى اهتمام خاص لآثار تغير المناخ المحددة في حياة النساء، فضلا عن تعزيز صحتهن الجنسية والإنجابية وحقوقهن وتعليمهن.
    Un total de 250 jeunes promoteurs de la santé sexuelle et reproductive ont été concernés par ce projet. UN وقد تم الاتصال بما مجموعه 250 من الدعاة الشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Les contraceptifs sont largement utilisés et l'Association islandaise pour la santé sexuelle et reproductive distribue des condoms gratuits aux adolescents. UN ووسائل منع الحمل متوفرة على نطاق واسع وتقوم الرابطة الأيسلندية للصحة الجنسية والإنجابية بتوزيع الواقيات الذكرية بالمجان للمراهقين.
    La loi exige d'agir en vue de remédier aux problèmes de santé publique, notamment la santé sexuelle et reproductive. UN ويفرض القانون التصدي لمشاكل الصحة العامة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    Ce chiffre est une cause de grande préoccupation car il concerne des adolescentes du point de vue de leur santé sexuelle et reproductive et concerne également une violence fondée sur le sexe. UN وهذا يسبب كثيرا من القلق إذ أنه يتصل بالمراهقات وصحتهن الجنسية والإنجابية ومسائل العنف القائم على أساس الجنس.
    Un budget affecté permet d'assurer une couverture plus large et de faire bénéficier davantage de familles et de femmes des activités en matière de santé sexuelle et reproductive. UN فتخصيص ميزانية يتيح تغطية أشمل ويتيح لأسر ونساء أكثر الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Contribution à l'amélioration de la santé sexuelle et reproductive UN المساهمة في تحسين الصحة الجنسية والإنجابية
    Il y a 1 milliard de jeunes qui sont actuellement au tout début de leur vie sexuelle et reproductive. UN فهناك بليون شاب يدخلون حياتهم الجنسية والإنجابية.
    La prévention suppose ensuite la fourniture de services accessibles et intégrés en matière de promotion de la santé sexuelle et reproductive. UN والوقاية تقتضي أيضا توفير إمكانية الوصول إلى الخدمات الشاملة التي تعزز الصحة الجنسية والإنجابية.
    Il faut aussi assurer un accès fiable à des produits essentiels dans le domaine de la santé sexuelle et reproductive et dans celui du traitement comme de la consommation de drogues. UN وعلينا أيضا أن نكفل الوصول إلى المنتجات الضرورية للصحة الجنسية والإنجابية ولمتعاطي المخدرات وعلاجهم.
    Une cible spécifique sur la santé sexuelle et reproductive. UN بجعله هدف محدد في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Nous demandons que de meilleures informations soient collectées sur l'impact négatif des industries extractives et de l'usage des produits agrochimiques sur la santé sexuelle et reproductive des femmes autochtones. UN كما نشدد على الحاجة إلى إعداد معلومات عن التأثير السلبي الذي تتعرض له الصحة الجنسية والإنجابية لدى نساء الشعوب الأصلية نتيجة الصناعات الاستخراجية واستعمال الكيميائيات الزراعية.
    De plus en plus, il est vital d'appuyer des programmes qui portent essentiellement sur la santé sexuelle et reproductive. UN ومما له أهمية كبيرة دعم البرامج التي تركز على الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    De même, un environnement qui facilite la responsabilité des hommes en matière de santé sexuelle et reproductive devrait être stimulé. UN وعلى نحو مماثل، ينبغي تشجيع إيجاد بيئة تيسر تحمل الذكور للمسؤولية في مجال الصحة الإنجابية والجنسية.
    L'adoption de la loi no 049-2005/AN du 22 décembre 2005 portant Santé de la Reproduction qui définit les composantes et détermine les droits des citoyens à jouir d'une meilleure santé sexuelle et reproductive à égalité; UN اعتماد القانون رقم049-2005/AN الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن الصحة الإنجابية، الذي يعرّف العناصر ويحدد حقوق المواطنين في التمتع بصحة جنسية وإنجابية أفضل على قدم المساواة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more