La population continue à souffrir de l'insécurité, sous forme de violence sexuelle ou sexiste. | UN | 54 - وتواصلت معاناة المدنيين من انعدام الأمن المتمثل في العنف الجنسي والجنساني. |
On constate une tendance croissante à dénoncer les actes de violence sexuelle ou sexiste au lieu de garder le silence sur eux. | UN | وقد زاد المستوى العام للإبلاغ عن حوادث العنف الجنسي والجنساني. |
:: 2 ateliers de formation et visites sur le terrain destinés à aider la Police nationale être mieux à même de lutter contre le phénomène de la violence sexuelle ou sexiste | UN | :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين وزيارات ميدانية لتعزيز قدرة الشرطة الوطنية على التصدي للعنف الجنسي والجنساني |
Tenue, dans des camps de personnes déplacées et de concert avec des organismes des Nations Unies, de 8 ateliers sur les approches et les interventions axées sur les droits de l'homme en matière de prévention de la violence sexuelle ou sexiste | UN | تنظيم 8 حلقات عمل في المخيمات لفائدة المشردين داخليا بشأن اتباع النُهج القائمة على حقوق الإنسان في منع العنف الجنسي والعنف الجنساني والتصدي لهما، وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة |
La violence sexuelle ou sexiste à l'égard des civils est demeurée un problème majeur dans la région. | UN | ويتمثل أحد التحديات الكبيرة في المنطقة في العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
1. Impunité pour les auteurs d'actes de violence sexuelle ou sexiste | UN | 1 - إفلات مرتكبي العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس من العقاب |
Pour la première fois, des hauts gradés ont été condamnés pour des crimes touchant à la violence sexuelle ou sexiste. | UN | ولأول مرة، أدين ضباط عسكريون من ذوي الرتب العالية بارتكاب جرائم تتصل بالعنف الجنسي والجنساني. |
Le Gouvernement kényan a montré sa détermination à lutter contre la violence sexuelle ou sexiste. | UN | أبدت حكومة كينيا التزاما بأن تتصدى للعنف الجنسي والجنساني. |
Il porterait sur les mesures de prévention et d'intervention destinées à lutter contre la violence sexuelle ou sexiste dont il est notamment fait état parmi les réfugiés, les personnes déplacées et la population civile. | UN | وستركز الخطة على تدابير الوقاية والتصدي من أجل كبح النسبة العالية لما يبلّغ عنه من حوادث العنف الجنسي والجنساني التي يتعرض لها السكان المدنيون بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا. |
Globalement, le Plan d'action national des Philippines vise à assurer la sécurité des femmes et des petites filles, notamment face à la violence sexuelle ou sexiste. | UN | ويستهدف إطار العمل المنبثق عن خطة العمل الوطنية الفلبينية ضمان أمن النساء والفتيات، لا سيما إزاء العنف الجنسي والجنساني. |
Ce plan a pour stratégie l'adoption de mécanismes visant à réglementer le transfert et l'utilisation dans les conflits armés d'armes telles que les armes légères et de petit calibre, de manière à prévenir les crimes et diverses formes de violence sexuelle ou sexiste. | UN | وهذه الخطة تحدد استراتيجية تتمثل في اعتماد آليات لتنظيم نقل واستعمال أدوات العنف في النزاع المسلح، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، من أجل منع الجريمة ومختلف أشكال العنف الجنسي والجنساني. |
Ils ont souligné que le Gouvernement libérien devait accélérer la réforme du secteur de la sécurité et l'ont encouragé à s'attacher davantage à lutter contre l'impunité dont jouissent les auteurs de violence sexuelle ou sexiste. | UN | وشددوا على ضرورة تعجيل حكومة ليبريا بإصلاح القطاع الأمني، وشجعوها على إيلاء مزيد من الاهتمام لمنع إفلات مرتكبي جرائم العنف الجنسي والجنساني من العقاب. |
Le recours à des services mobiles a permis de fournir une aide psychosociale aux femmes ayant survécu à des actes de violence sexuelle ou sexiste. | UN | وأدّى استخدام الخدمات المتنقلة إلى تيسير تقديم المساعدة النفسية - الاجتماعية إلى الناجيات من العنف الجنسي والجنساني. |
En outre, elle fournit un appui aux activités de prévention de la violence sexuelle ou sexiste et de lutte contre ces formes de violence, de protection des droits de l'homme, de protection de l'enfance et de prévention des risques posés par les restes explosifs de guerre. | UN | وتشمل المساهمات الإضافية توفير الدعم في مجال منع العنف الجنسي والجنساني والاستجابة في حالات وقوعه، وحماية حقوق الإنسان، وحماية الأطفال، ومعالجة الأخطار التي تمثلها مخلفات الحرب المتفجرة. |
Les cas ci-après, qui ont été portés à la connaissance du Groupe d'experts, constituent des exemples de la violence sexuelle ou sexiste généralisée qui règne dans la région : | UN | 266 - وفيما يلي أمثلة لحالات العنف الجنسي والعنف الجنساني التي أُبلغ بها الفريق: |
Le Groupe d'experts n'est pas en mesure de donner une estimation fiable du nombre des crimes de violence sexuelle ou sexiste perpétrés au Darfour. | UN | 267 - ليس بوسع الفريق أن يقدم تقديرا موثوقا به لعدد حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني التي ارتكبت في دارفور. |
ii) De prendre immédiatement des mesures précises pour mettre fin aux viols et autres actes de violence sexuelle ou sexiste et empêcher les membres de leur groupe de les perpétrer, et de prendre des mesures pour que ceux qui s'en rendent coupables soient traduits en justice; | UN | ' 2` أن تتخذ تدابير فورية ومحددة لإنهاء ومنع ارتكاب أعمال الاغتصاب وأعمال العنف الجنسي والعنف الجنساني من جانب أعضاء الجماعات التابعة لكل منها، وأن تتخذ تدابير لمحاكمة مرتكبيها؛ |
Dans les affaires de violence sexuelle ou sexiste, on constate une tendance à la hausse des sévices commis à l'encontre des réfugiées et des déplacées, en particulier des filles de moins de 10 ans. | UN | ويظهر من خلال حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس أن ظاهرة الإساءة إلى الإناث من اللاجئين والمشردين داخليا، وخاصة الفتيات دون سن العاشرة، تنحو نحو الاستفحال. |
En République démocratique du Congo et au Rwanda, il a contribué à la production de programmes radiophoniques sur la prise en charge des victimes de la violence sexuelle ou sexiste. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، قدم الصندوق الدعم لإنتاج برامج إذاعية عن الرعاية المقدمة للناجين من العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Dans le Darfour-Nord, dans 80 % des cas de violence sexuelle ou sexiste signalés, les victimes étaient des personnes déplacées. | UN | وفي شمال دارفور، كانت المشردات داخلياً ضحايا 80 في المائة من جميع حالات العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس المبلّغ عنها. |
Le Conseil y a exprimé sa préoccupation au sujet du phénomène de la violence sexuelle ou sexiste, et y a demandé que des mesures de prévention soient prises, que des enquêtes soient menées, que les coupables soient punis et que les victimes se voient offrir des voies de recours. | UN | وأعربت القرارات عن القلق إزاء انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس ودعت إلى اتخاذ تدابير وقائية والتحقيق في هذا العنف ومعاقبة مرتكبيه وإنصاف الضحايا. |
Harcèlement, y compris de nature sexuelle ou sexiste | UN | التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو الجنساني |
Conseils donnés au DIS sur le fonctionnement d'une base de données pour l'enregistrement des infractions pénales, y compris les actes de violence sexuelle ou sexiste, et sur l'utilisation de la base de données pour contribuer à mettre fin à l'impunité | UN | تقديم المشورة إلى المفرزة الأمنية بشأن تشغيل قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما في ذلك جرائم العنف الجنسي والعنف على أساس جنساني واستخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى إنهاء الإفلات من العقاب |