"sexuels au sein" - Translation from French to Arabic

    • الجنسي داخل
        
    • الجنسية داخل
        
    • الجنسي عليهم داخل
        
    • الجنسي في محيط
        
    ii) Encourager la coopération entre la police et tous les organismes publics et privés qui traitent des cas d'abus sexuels au sein de la famille ou hors de celle-ci ainsi que de différentes formes d'exploitation sexuelle; UN `٢` تشجيع التعاون بين الشرطة وجميع المنظمات العامة والخاصة التي تتناول قضايا التجاوز الجنسي داخل اﻷسرة أو خارجها وشتى أشكال الاستغلال الجنسي؛
    L'État et ses partenaires menaient des efforts concertés pour mettre en place des dispositifs législatifs et autres afin de prévenir et réprimer les violences domestiques, la maltraitance et les abus sur les enfants, y compris les abus sexuels au sein de la famille. UN وتبذل الحكومة وشركاؤها جهوداً متضافرة لكفالة وضع التشريعات وغيرها من الأطر بهدف حماية الأطفال من العنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة، والتصدي لهذه الحالات.
    Mme Manalo a aussi noté que le Code pénal ne fait pas mention du viol conjugal, de l'inceste ni des sévices sexuels au sein de la famille, non plus que du harcèlement sexuel sur les lieux de travail et dans les écoles. UN وأشارت السيدة مانالو أيضا إلى أن القانون الجنائي لا يعالج الاغتصاب في إطار الزواج أو سفاح المحارم أو الاعتداء الجنسي داخل نطاق الأسرة أو التحرّش الجنسي في نطاق مكان العمل والمدارس.
    En outre, les frustrations de la vie dans les camps peuvent entraîner une augmentation de la violence familiale, y compris des sévices sexuels au sein de la famille. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن أن يؤدي الاحباط الناجم عن العيش في المخيمات إلى عنف عائلي متزايد بما في ذلك إساءة المعاملة الجنسية داخل اﻷسرة.
    Des cas d'enseignants ayant giflé des enfants à l'école ont également été rapportés mais les sévices sexuels au sein de la famille sont très rares. Des gendarmes ont fait savoir à la Rapporteuse spéciale qu'on avait en tout et pour tout enregistré deux ou trois plaintes de ce type. UN وأُبلغت أيضاً حالات معلمين يصفعون الأطفال في المدارس، إلا أن حالات الإساءة الجنسية داخل الأسرة نادرة جداً، وأعلم الدرك الملكي المقررة الخاصة أنه لم يتلق منذ إنشائه سوى عدد قليل من هذه الادعاءات.
    Il estime également que les cas de sévices et de mauvais traitements à enfants, y compris les sévices sexuels au sein de la famille, fassent l'objet d'enquêtes en bonne et due forme, que des sanctions soient prises contre leurs auteurs et que les décisions soient rendues publiques, compte dûment tenu du principe du respect de la vie privée de l'enfant. UN وترى اللجنة أيضاً أنه ينبغي التحقيق في حالات الاعتداء على اﻷطفال واساءة معاملتهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي عليهم داخل اﻷسرة، وفرض عقوبات على الجناة وإعلان القرارات المتخذة مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ احترام الحياة الخاصة للطفل.
    Le Comité est préoccupé par l’insuffisance des mesures prises, notamment au plan juridique, pour s’attaquer aux problèmes de la maltraitance des enfants, en particulier des sévices sexuels au sein de la famille, de la vente et du trafic d’enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants. UN ١١٠٨- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير، بما في ذلك التدابير القانونية، التي يجري اتخاذها من أجل التصدي للمشاكل المتعلقة بإيذاء اﻷطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي في محيط اﻷسرة، وبيع اﻷطفال والاتجار بهم وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    Il recommande également que les cas de violence dans la famille ainsi que de mauvais traitements et de sévices à enfants, y compris de sévices sexuels au sein de la famille, fassent l'objet d'enquêtes appropriées dans le cadre d'une procédure judiciaire adaptée aux enfants et que des sanctions soient imposées à leurs auteurs, compte dûment tenu du droit de l'enfant au respect de sa vie privée. UN وتوصي اللجنة أيضا بإجراء تحقيق دقيق في إطار إجراءات قضائية تراعي الطفل في حالات العنف ضد الأطفال وإساءة معاملتهم واستغلالهم داخل الأسرة، بما في ذلك الإيذاء الجنسي داخل الأسرة، وفرض عقوبات على مرتكبي هذه الأعمال، مع إيلاء الاعتبار اللازم لحماية حق الطفل في الخصوصية.
    Il recommande que les cas de sévices et de maltraitance à enfant, y compris de viol et de sévices sexuels au sein de la famille, fassent l'objet d'enquêtes appropriées, que des sanctions soient imposées aux responsables et que les décisions prises dans de tels cas soient largement connues, compte dûment tenu de la nécessité de protéger le droit de l'enfant à la vie privée. UN وتوصي بأن يتم التقصي الملائم لحالات الاعتداء على اﻷطفال وحالات سوء معاملتهم، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي داخل اﻷسرة، وبأن تنزل بمقترفي هذه الاساءات عقوبات، ويتم نشر القرارات التي تتخذ في مثل هذه الحالات مع المراعاة الواجبة لحماية حق الطفل في خصوصياته.
    Il recommande que les cas de sévices et de maltraitance à enfant, y compris de viol et de sévices sexuels au sein de la famille, fassent l’objet d’enquêtes appropriées, que des sanctions soient imposées aux responsables et que les décisions prises dans de tels cas soient largement connues, compte dûment tenu de la nécessité de protéger le droit de l’enfant à la vie privée. UN وتوصي بأن يتم التقصي الملائم لحالات الاعتداء على اﻷطفال وحالات سوء معاملتهم، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي داخل اﻷسرة، وبأن تنزل بمقترفي هذه الاساءات عقوبات، ويتم نشر القرارات التي تتخذ في مثل هذه الحالات مع المراعاة الواجبة لحماية حق الطفل في خصوصياته.
    Il recommande également que les cas de violence dans la famille ainsi que de mauvais traitements et de sévices à enfants, y compris de sévices sexuels au sein de la famille, fassent l'objet d'enquêtes appropriées dans le cadre d'une procédure judiciaire adaptée aux enfants et que des sanctions soient imposées à leurs auteurs, compte dûment tenu du droit de l'enfant au respect de sa vie privée. UN وتوصي اللجنة أيضا بإجراء تحقيق دقيق في إطار إجراءات قضائية تراعي الطفل في حالات العنف ضد الأطفال وإساءة معاملتهم واستغلالهم داخل الأسرة، بما في ذلك الإيذاء الجنسي داخل الأسرة، وفرض عقوبات على مرتكبي هذه الأعمال، مع إيلاء الاعتبار اللازم لحماية حق الطفل في الخصوصية.
    Il lui a recommandé également d'entreprendre des études sur la violence familiale, les mauvais traitements et les sévices, notamment les sévices sexuels au sein de la famille. UN وأوصت أيضاً بإجراء دراسات عن العنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء، بما فيه الاعتداء الجنسي داخل الأسرة(67).
    a) D'améliorer son système de collecte de données s'agissant des brutalités et négligences à l'égard d'enfants, y compris les sévices sexuels au sein de la famille; UN (أ) تحسين أساليب جمع البيانات فيما يتعلق بإساءة معاملة الأطفال وإهمالهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل محيط الأسرة؛
    a) À prendre des mesures législatives efficaces interdisant toute forme de violence physique, sexuelle et mentale à l'encontre des enfants, y compris les sévices sexuels au sein de la famille; UN (أ) اتخاذ تدابير تشريعية فعالة لحظر جميع أشكال العنف البدني والجنسي والنفسي ضد الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة؛
    c) De faire dûment enquête sur les cas de violences familiales ainsi que de mauvais traitements et de sévices subis par des enfants, y compris des sévices sexuels au sein de la famille, dans le cadre d'une procédure d'enquête judiciaire adaptée aux enfants afin d'assurer une meilleure protection des jeunes victimes, notamment la protection de leur droit au respect de la vie privée; UN (ج) أن تحقق في حالات العنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأُسرة، تحقيقاً فعالاً يراعي هواجس الطفل في إطار إجراءات قضائية تكفل حماية الأطفال الضحايا حماية أفضل، بما في ذلك حرمة خصوصياتهم؛
    d) De faire dûment enquête sur les cas de violence familiale ainsi que de mauvais traitements et de sévices subis par des enfants, y compris de sévices sexuels au sein de la famille, dans le cadre d'une procédure d'enquête judiciaire adaptée aux enfants afin d'assurer une meilleure protection des jeunes victimes, notamment la protection de leur droit au respect de la vie privée; UN (د) التحقيق بفعالية في حالات العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة، بإجراء تحريات واتخاذ إجراءات قضائية تراعي وضع الأطفال وذلك من أجل توفير حماية أفضل للأطفال الضحايا، بما في ذلك حماية حقهم في الخصوصيات؛
    Il recommande en outre que les cas de sévices et de mauvais traitements à enfant, y compris les abus sexuels au sein de la famille, fassent l'objet d'investigations sérieuses, que les coupables soient punis et que les décisions prises dans de telles affaires soient rendues publiques, compte dûment tenu du droit de l'enfant à la protection de sa vie privée. UN وتوصي كذلك بالتحقيق على نحو مناسب في حالات التعديات على الأطفال وإساءة معاملتهم، بما في ذلك التعديات الجنسية داخل الأسرة، وإنزال العقاب بمرتكبيها، وإعلان الأحكام الصادرة في هذه الحالات، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحماية حق الطفل في حرمة خصوصياته.
    Il recommande en outre que les cas de sévices et de mauvais traitements à enfant, y compris les abus sexuels au sein de la famille, fassent l'objet d'investigations sérieuses, que les coupables soient punis et que les décisions prises dans de telles affaires soient rendues publiques, compte dûment tenu du droit de l'enfant à la protection de sa vie privée. UN وتوصي كذلك بالتحقيق على نحو مناسب في حالات التعديات على الأطفال وإساءة معاملتهم، بما في ذلك التعديات الجنسية داخل الأسرة، وإنزال العقاب بمرتكبيها، وإعلان الأحكام الصادرة في هذه الحالات، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحماية حق الطفل في حرمة خصوصياته.
    Il estime également que les cas de sévices et de mauvais traitements à enfants, y compris les sévices sexuels au sein de la famille, fassent l’objet d’enquêtes en bonne et due forme, que des sanctions soient prises contre leurs auteurs et que les décisions soient rendues publiques, compte dûment tenu du principe du respect de la vie privée de l’enfant. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي التحقيق في حالات الاعتداء على اﻷطفال واساءة معاملتهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي عليهم داخل اﻷسرة، وفرض عقوبات على الجناة وإعلان القرارات المتخذة مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ احترام الحياة الخاصة للطفل.
    179. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises, notamment au plan juridique, pour s'attaquer aux problèmes de la maltraitance des enfants, en particulier des sévices sexuels au sein de la famille, de la vente et du trafic d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants. UN ٩٧١- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية التدابير، بما في ذلك التدابير القانونية، التي يجري اتخاذها من أجل التصدي للمشاكل المتعلقة بإيذاء اﻷطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي في محيط اﻷسرة، وبيع اﻷطفال والاتجار بهم وبغاء اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more