Les adolescents et les jeunes ont besoin d'être informés sur la sexualité et les comportements sexuels responsables. | UN | وينبغي أن يكون المراهقون والشباب على اطلاع فيما يتعلق بالحياة الجنسية والسلوك الجنسي المسؤول. |
Ce titre, qui préconisait l'éducation des jeunes dans le domaine de la santé de la reproduction et des comportements sexuels responsables, était devenu un grand succès au Kenya. | UN | وقد أصبح هذا القرص الذي يروج ثقافة الصحة اﻹنجابية والسلوك الجنسي المسؤول لدى الشباب أغنية رائجة في كينيا. |
Ce titre, qui préconisait l'éducation des jeunes dans le domaine de la santé de la reproduction et des comportements sexuels responsables, était devenu un grand succès au Kenya. | UN | وقد أصبح هذا القرص الذي يروج ثقافة الصحة الإنجابية والسلوك الجنسي المسؤول لدى الشباب أغنية رائجة في كينيا. |
Nous croyons que pour contrer la propagation de cette maladie, il faut œuvrer à la promotion de comportements sexuels responsables et à la prévention, par le biais de campagnes de communication sociale. | UN | ونعتقد بأنه علينا أن نعمل على تشجيع السلوك الجنسي الآمن والوقاية عن طريق حملات الاتصال الاجتماعي بغية وقف انتشار هذا المرض. |
Quelles mesures ont été prises pour remédier au taux élevé d'abandon scolaire chez les enfants appartenant aux minorités ethniques, en particulier les filles? Veuillez également fournir des informations sur les mesures prises pour assurer un enseignement, en fonction de l'âge des élèves, sur les droits en matière de santé procréative et sexuelle dans le cadre des programmes scolaires, notamment sur les comportements sexuels responsables. | UN | وما هي التدابير المتخذة لمعالجة ارتفاع معدل التسرُّب من المدارس الثانوية بين أبناء الأقليات العرقية، وخصوصا الفتيات؟ يرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج توعية ملائمة للعمر بالحقوق في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في مناهج الدراسة، بما ذلك التوعية بالسلوك الجنسي المتسم بالمسؤولية. |
Cette stratégie multisectorielle est axée sur la question des comportements et des pratiques sexuelles au Belize; elle vise à encourager les comportements sexuels responsables et la protection des rapports sexuels et s'efforce de sensibiliser le public à la maladie et à ses conséquences. | UN | وتتصدى هذه الاستراتيجية المتعددة القطاعات لقضية السلوك الجنسي والممارسات الجنسية في بليز، وتشجع على التصرفات الجنسية المسؤولة والحماية، إضافة إلى إيجاد وعي قومي بالمرض وعواقبه. |
Bien au contraire, on constate de plus en plus, dans nombre de pays — y compris le mien — que l'éducation sexuelle incite les adolescents à avoir des comportements sexuels responsables et favorise même l'abstinence. | UN | بل هناك، على النقيض من ذلك، دليل متزايد من بلدان كثيرة، من بينها بلدي، على أن برامج التثقيف الجنسي تعزز اتباع سلوك جنسي رشيد بل وتشجع على الامتناع عن ممارسة الجنس. |
Donner des informations sur les mesures prises pour assurer un enseignement obligatoire, en fonction de l'âge des élèves, sur les droits en matière de santé procréative et sexuelle dans le cadre des programmes scolaires, notamment sur les comportements sexuels responsables. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتضمين المناهج الدراسية تعليماً إلزامياً مناسباً للعمر بشأن حقوق الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك السلوك الجنسي المسؤول. |
Donner des informations sur les mesures prises pour assurer un enseignement obligatoire, en fonction de l'âge des élèves, sur les droits en matière de santé procréative et sexuelle dans le cadre des programmes scolaires, notamment sur les comportements sexuels responsables. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتضمين المناهج الدراسية تعليما إلزاميا مناسبا للعمر بشأن حقوق الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك السلوك الجنسي المسؤول. |
Dans le contexte actuel, avec une propagation accrue du virus VIH, on note une multiplication de campagnes pédagogiques portant sur les comportements sexuels < < responsables > > et visant à promouvoir également la responsabilité parentale. | UN | وفي السياق الحالي، حيث تتزايد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، هناك كم هائل من الحملات التثقيفية الرامية إلى معالجة مسألة السلوك الجنسي المسؤول والتشجيع على الوالدية المسؤولة. |
Les normes sociales de protection, telles que l'importance accordée à l'éducation, la promotion de comportements sexuels responsables et la communication intergénérationnelle peuvent aider à prévenir une conduite à risques. | UN | كما أن الأعراف الاجتماعية الواقية مثل منح الأهمية للتعليم وتشجيع السلوك الجنسي المسؤول والتواصل فيما بين الأجيال يمكن أن تساعد في الوقاية من السلوك الخطر. |
Ils doivent mettre l'accent sur des mesures de prévention primaire efficaces, sur la promotion de comportements sexuels responsables et protégés et sur la mise en œuvre de mesures de réduction des risques pour lutter contre l'épidémie de VIH. | UN | وينبغي أن تركز على التدابير الوقائية الرئيسية الفعالة وتعزيز السلوك الجنسي المسؤول والمأمون وتنفيذ تدابير الحد من الأضرار في الاستجابة لوباء الإيدز. |
Le Comité exhorte l'État partie à intensifier ses campagnes de sensibilisation et d'éducation sexuelle afin d'encourager les comportements sexuels responsables dans les écoles et dans la société en général afin de prévenir les grosses précoces. | UN | 102 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف التوعية والتربية الجنسية اللتين تستهدفان تحقيق السلوك الجنسي المسؤول في المدارس وفي المجتمع عامة بغية منع الحمل. |
Le Comité exhorte l'État partie à intensifier ses campagnes de sensibilisation et d'éducation sexuelle afin d'encourager les comportements sexuels responsables dans les écoles et dans la société en général afin de prévenir les grossesses précoces. | UN | 102 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف التوعية والتربية الجنسية اللتين تستهدفان تحقيق السلوك الجنسي المسؤول في المدارس وفي المجتمع عامة بغية منع الحمل. |
Il s'inquiète aussi de l'absence d'éducation systématique et à long terme en matière de santé, notamment en ce qui concerne la sexualité, les comportements sexuels responsables et les infections sexuellement transmissibles, y compris le VIH/sida. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء غياب تعليم صحي منهجي طويل الأمد يشمل التعليم المتعلق بالحياة الجنسية والسلوك الجنسي المسؤول والأمراض المنقولة جنسياً، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Les questions de santé procréative, de compétences en matière de vie courante et les comportements sexuels responsables figurent dans les programmes d'enseignement obligatoires dénommés < < Connaissance de soi et sens des valeurs > > . | UN | ويجري تدريس مسائل الصحة الإنجابية، والمهارات الحياتية والسلوك الجنسي المسؤول في برامج " معرفة الذات " و " علم القيم " المدرسية الإجبارية. |
c) De prévoir dans les programmes scolaires des cours d'éducation à la santé sexuelle et procréatrice adaptés à chaque âge, y compris une éducation sexuelle complète pour les adolescents, filles et garçons, qui traite des comportements sexuels responsables. | UN | (ج) إدماج التثقيف الملائم لسن التلاميذ بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية، بما في ذلك التثقيف الجنسي الشامل للمراهقات والمراهقين الذي يغطي السلوك الجنسي المسؤول. |
56. À Sainte-Lucie, le FNUAP appuie actuellement, par l'intermédiaire du programme régional, des activités novatrices auxquelles participent les parents, les enseignants, la communauté et les médias et qui visent à développer des services qui soient accueillants pour les adolescents, à promouvoir l'éducation sexuelle et encourager les comportements sexuels responsables. | UN | ٥٦ - وفي سانت لوسيا، يقوم الصندوق، من خلال البرنامج اﻹقليمي، بدعم أنشطة مبتكرة تشمل الوالدين والمدرسين والمجتمع المحلي ووسائط اﻹعلام وترمي إلى إنشاء خدمات ملائمة للمراهقين وزيادة التثقيف الجنسي والتشجيع على السلوك الجنسي المسؤول. |
Pour améliorer la santé des femmes et des familles et en reconnaissance de l’importance de la santé sexuelle et reproductive des femmes, le Gouvernement avait adopté la Stratégie pour la santé sexuelle et reproductive qui devait sensibiliser davantage la population aux comportements sexuels responsables et améliorer l’information sur la contraception et l’accès aux moyens contraceptifs, particulièrement parmi les groupes à haut risque. | UN | ٢٥٢ - ومضت تقول إن الحكومة، سعيا منها إلى تحسين صحة المرأة واﻷسرة، واعترافا منها بأهمية الصحة الجنسية واﻹنجابية للمرأة وضعت استراتيجية الصحة الجنسية واﻹنجابية لنشر الوعي بالسلوك الجنسي المسؤول وتحسين نشر المعلومات عن وسائل منع الحمل وتيسير الحصول عليها، ولا سيما بين الفئات المعرضة للخطر الشديد. |
World Vision International met en œuvre, avec l'aide financière de la British Petroleum dans les territoires jouxtant l'oléoduc Baku-Ceyhan (en Géorgie), un projet de prévention du VIH/sida qui assure la sensibilisation à la prévention du VIH/sida et l'adoption de comportements sexuels responsables, au sein de la population locale et parmi les travailleurs étrangers. | UN | وتعكف المنظمة الدولية للرؤية العالمية (World Vision International) على تنفيذ مشروع للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمساعدة مالية تتيحها منحة من شركة British Petroleum في أراضي خط أنابيب باكو - سيهان المتاخمة (في جورجيا). ويشمل المشروع تعزيز أنشطة تثقيفية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسلوك الجنسي الآمن في أوساط السكان المحليين والعمال الأجانب. |
Dans le cadre de ce programme, une série télévisée extrêmement populaire, inspirée par l'initiative des médias sud-africains < < Soul City > > , a été produite afin de toucher les adolescents et de les encourager à avoir des rapports sexuels responsables fondés sur les droits. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، أذيعت سلسلة حلقات تلفزيونية ناجحة نجاحاً كبيراً، مستوحاة من مبادرة جنوب أفريقيا الإعلامية المعنونة " Soul City " ، بهدف توعية المراهقين والمراهقات وتعزيز السلوكيات الجنسية المسؤولة القائمة على الحقوق. |
Bien au contraire, on constate de plus en plus, dans nombre de pays — y compris le mien — que l'éducation sexuelle incite les adolescents à avoir des comportements sexuels responsables et favorise même l'abstinence. | UN | بل هناك، على النقيض من ذلك، دليل متزايد من بلدان كثيرة، من بينها بلدي، على أن برامج التثقيف الجنسي تعزز اتباع سلوك جنسي رشيد بل وتشجع على الامتناع عن ممارسة الجنس. |