Les Seychelles et le Zimbabwe figurent parmi les pays qui ont obtenu les plus mauvais résultats en 2005 et ces huit dernières années. | UN | وسيشيل وزمبابوي هما من بين البلدان التي حققت أضعف أداء في عام 2005 وعلى مدى السنوات الثماني الماضية. |
À plus petite échelle, la Barbade, Fidji, les îles Salomon, les Seychelles et d'autres possèdent également des industries extractives, encore qu'à plus petite échelle, et exportent les minerais en conséquence. | UN | وعلى نطاق أصغر، تضطلع أيضا بربادوس، وفيجي، وجزر سليمان، وسيشيل وغيرها بعمليات استخراج المعادن وتصديرها. |
Le Bénin, la Bosnie-Herzégovine, le Chili, le Paraguay, la République dominicaine, les Seychelles et l'Uruguay se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت أوروغواي وباراغواي وبنن والبوسنة والهرسك والجمهورية الدومينيكية وسيشيل وشيلي إلى مقدمي مشروع القرار. |
Les pays suivants se portent également coauteurs du projet de résolution : Ghana, Irlande, Madagascar, Malawi, Mali, République-Unie de Tanzanie, Sénégal, Seychelles et Zambie. | UN | وانضمت أيضا غانا وأيرلندا ومدغشقر وملاوي ومالي والسنغال وسيشيل وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
La figure 1 montre que les Seychelles et l'Algérie ont atteint un taux net d'achèvement des études primaires supérieur à 100%. | UN | ويوضح الشكل 1 أن سيشيل والجزائر قد حققتا صافي معدل إتمام التعليم بالمرحلة الابتدائية يزيد عن نسبة 100 في المائة. |
Six d'entre elles concernent des projets touchant les poursuites judiciaires et le renforcement des institutions au Kenya, aux Seychelles et dans le Puntland et le Somaliland. | UN | وتشتمل ستة من هذه المشاريع على المحاكمة وعلى مساعدة مؤسسات في كينيا وسيشيل وأرض البنط وأرض الصومال. |
. L'UNODC prête assistance au Kenya, aux Seychelles et à la Somalie, notamment au Somaliland et au Puntland, pour la conduite de ces procédures. | UN | ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المساعدة لجهود النيابة العامة في كينيا وسيشيل والصومال بما فيها أرض الصومال وأرض البنط. |
Elle annonce aussi que le Luxembourg, Monaco, les Seychelles et la Slovénie se sont joints à la liste des auteurs. | UN | كما أعلنت أن سلوفينيا وسيشيل ولكسمبرغ وموناكو قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
L’Éthiopie, l’Égypte, le Congo, les Seychelles et l’Afrique du Sud occupent les cinq premiers rangs dans ce classement. | UN | وتحتل إثيوبيا ومصر والكونغو وسيشيل وجنوب أفريقيا المراكز الخمسة اﻷولى. |
Il a continué à promouvoir la version anglaise à Maurice, aux Seychelles et en Ouganda. | UN | أما الطبعة الصادرة باللغة الإنجليزية لدليل المدرسين فروجت كذلك في موريشيوس وسيشيل وأوغندا. |
La Commission, qui est composée de six membres et qui est basée à Nairobi, s'est rendue au Burundi, au Rwanda, aux Seychelles et au Zaïre dans l'accomplissement de son mandat. | UN | وهذه اللجنة السداسية تتخذ مقرهـا في نيروبي وقد قامت بزيارة بوروندي ورواندا وسيشيل وزائير في سياق أعمالها. |
Celle-ci offre des conseils, des services d'encadrement et une formation aux forces navales de Djibouti, de la République-Unie de Tanzanie, des Seychelles et de la Somalie. | UN | وتقدم المبادرة المشورة والتوجيه والتدريب للقوات البحرية في جمهورية تنزانيا المتحدة وجيبوتي وسيشيل والصومال. |
Des examens collégiaux étaient actuellement en préparation pour le Nicaragua, le Pakistan, les Seychelles et l'Ukraine. | UN | ويجري حالياً تحديد مواعيد استعراضات النظراء المتعلِّقة بأوكرانيا وباكستان وسيشيل ونيكاراغوا. |
En 2011, elle a ainsi aidé l'Angola, le Bhoutan, les Seychelles et la Sierra Leone à rédiger leur législation en la matière. | UN | ففي عام 2011 ساعد الأونكتاد البلدان التالية في صياغة قوانينها المتعلقة بالمستهلك: أنغولا، وبوتان، وسيراليون، وسيشيل. |
Malaisie, Myanmar, République-Unie de Tanzanie, Seychelles et Somalie | UN | جمهورية تنـزانيا المتحدة وسيشيل والصومال وماليزيا وميانمار |
De nouveaux projets ont été lancés aux Comores, en Érythrée, aux Seychelles et au Swaziland. | UN | وأطلقت مشاريع جديدة في كل من إريتريا وجزر القمر وسوازيلند وسيشيل. |
Malaisie, Myanmar, République-Unie de Tanzanie, Seychelles et Somalie | UN | جمهورية تنـزانيا المتحدة وسيشيل والصومال وماليزيا وميانمار |
L'Organisation internationale de l'aviation civile (OACI) a offert une assistance pour la législation aéronautique nationale et la formation aéronautique à la Papouasie-Nouvelle-Guinée, aux Bahamas, à Sao-Tomé-et-Principe, à la Trinité-et-Tobago, aux Seychelles et à Cuba. | UN | وقدمت منظمة الطيران المدني الدولي المساعدة في مجالي تشريعات الطيران الوطنية والتدريب على الطيران الى بابوا غينيا الجديدة وجزر البهاما وسان تومي وبرينسيبي وترينيداد وتوباغو وسيشيل وكوبا. |
L'Organisation internationale de l'aviation civile (OACI) a offert une assistance pour la législation aéronautique nationale et la formation aéronautique à la Papouasie-Nouvelle-Guinée, aux Bahamas, à Sao-Tomé-et-Principe, à la Trinité-et-Tobago, aux Seychelles et à Cuba. | UN | وقدمت منظمة الطيران المدني الدولي المساعدة في مجالي تشريعات الطيران الوطنية والتدريب على الطيران الى بابوا غينيا الجديدة وجزر البهاما وسان تومي وبرينسيبي وترينيداد وتوباغو وسيشيل وكوبا. |
Elle est régie par la Banque centrale des Seychelles et dirigée par un Conseil d'administration. | UN | ويشرف عليه مصرف سيشيل المركزي ويرأسه مجلس إدارة. |
Dans le cadre de son programme de lutte contre la piraterie, des activités ont été poursuivies au Kenya, à Maurice, aux Seychelles et en Somalie. | UN | وفي إطار برنامجه لمكافحة القرصنة، استمر في تنفيذ أنشطة في سيشيل والصومال وكينيا وموريشيوس. |
La Malaisie, le Myanmar, la République-Unie de Tanzanie, les Seychelles et la Somalie ont aussi été éprouvés. | UN | كما تضررت أيضا جمهورية تنزانيا المتحدة وسيشل والصومال وماليزيا وميانمار. |