"seyyed" - Translation from French to Arabic

    • سيد
        
    • وسيد
        
    6. Le 17 janvier 1996, Seyyed Al-e Nasser et Hamd Hazbavi, appartenant à la police des frontières iranienne, ont été arrêtés par les forces de sécurité iraquiennes dans la zone frontière de Sousangerd. UN ٦ - وفي ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، قامت قوات اﻷمن العراقية بإلقاء القبض على سيد حمد الناصر وحمد حزباوي، وهما شرطيا حدود إيرانيان، في منطقة سوسنغرد الحدودية.
    Ali Chebeishat et Seyyed Khalid Mousavi ont quant à eux été reconnus coupables de moharebeh au motif d'avoir commis des actes de terrorisme en attaquant à la bombe un gazoduc. UN وفيما يتعلق بالسيد علي شيبشات والسيد سيد خالد موسوي، فإننا نعلمكم، بأنهما أدينا بارتكاب جرم " المحاربة " بتهمة القيام بأعمال إرهابية لتفجير أنابيب الغاز.
    7. Seyyed Hussein Hosseini (responsable de l'Organisation iranienne de l'énergie atomique participant au projet de réacteur de recherche à eau lourde à Arak) UN 7 - سيد حسين حسيني (مسؤول في منظمة الطاقة الذرية الإيرانية ضالع في مشروع مفاعل البحوث الذي يعمل بالماء الثقيل في آراك)
    7. Seyyed Hussein Hosseini (responsable de l'Organisation iranienne de l'énergie atomique participant au projet de réacteur de recherche à eau lourde à Arak) UN 7 - سيد حسين حسيني (مسؤول في منظمة الطاقة الذرية الإيرانية ضالع في مشروع مفاعل البحوث الذي يعمل بالماء الثقيل في آراك)
    Selon les renseignements reçus, ces descentes auraient eu lieu dans des douzaines de maison et plusieurs personnes auraient été arrêtées, notamment : Jamil Al-Sa'af, Yousif Al Sa'af, 15 ans, Saeed Ibrahim Al-Sheikh, Haitham Ali Al-Sheikh, Seyyed Hassan Seyyed Jaffer, Hussain Jaffer Haider et Mohammed Ali Al-Ekri, 15 ans. UN وحسب المعلومات الواردة شُنّ هجوم على العشرات من المنازل وأوقف عدة أفراد من بينهم: جميل السعاف، ويوسف السعاف البالغ من العمر 15 عاما، وسعيد ابراهيم الشيخ، وهيثم علي الشيخ، وسيد حسن سيد جعفر، وحسين جعفر حيدر، ومحمد علي العكري البالغ من العمر 15 عاماً.
    Commerce : Seyyed Mustafa Kazemi UN وزارة التجارة: سيد مصطفى كاظمي
    7. Seyyed Hussein Hosseini (responsable de l'Organisation iranienne de l'énergie atomique participant au projet de réacteur de recherche à eau lourde à Arak) UN 7 - سيد حسين حسيني (مسؤول في منظمة الطاقة الذرية الإيرانية ضالع في مشروع مفاعل البحوث الذي يعمل بالماء الثقيل في آراك)
    51. Enfin, le Rapporteur spécial tient à appeler l'attention sur des informations concernant l'ayatollah Seyyed Hossein Kazemyani Bouroujerdi, qui se trouve toujours en prison pour ses opinions politiques. UN 51- وأخيراً، يودّ المقرر الخاص أن يؤكد على التقارير بشأن آية الله سيد حسين كاظميان البروجردي الذي لا يزال قابعاً في السجن بسبب آرائه السياسية.
    17. Seyyed Hossein Ahmadi Djehon Abadi, born on 15 November 1956; UN 17- سيد حسين أحمدي جهار عبادي، مولود في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1956؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du message à vous adressé par S. E. Seyyed Mohammad Khatami, Président de la République islamique d'Iran (voir annexe). UN يشرفني أن أرفق طيه نص الرسالة الموجهة إليكم من فخامة سيد محمد خاتمي، رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية )انظر المرفق(.
    Entre le 1er janvier et le 31 juillet 2008, M. Seyyed Mohammed Hashemi (République islamique d'Iran) était également membre du Groupe de travail. UN وخلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 تموز/يوليه 2008، كان السيد سيد محمد هاشمي جمهورية إيران الإسلامية عضواً في الفريق العامل أيضاً.
    1. Seyyed Mohsen Mousavi - Chargé d'affaires UN 1 - سيد محسن موسوي، القائم بالأعمال
    Le professeur Seyyed Hossein Nasr, Université George Washington, fera un exposé sur le thème " L'Islam et l'Ouest " . UN وسيلقي الأستاذ سيد حسين نصر، من جامعة جورج واشنطن، محاضرة موضوعها " الإسلام والغرب " .
    S. E. le Président Seyyed Mouhammad Khatami, Président de la République d'Iran a prononcé une allocution dans laquelle il a souhaité la bienvenue aux ministres et autres membres de délégations présents à la Conférence. < < Notre monde contemporain, a-t-il dit, en dépit de ses acquis, est plein de dangers et de craintes suscités par les actes de violence, le racisme, le terrorisme, l'insécurité et la multiplication des conflits. UN ألقى فخامة الرئيس سيد محمد خاتمي، رئيس الجمهورية الإسلامية الإيرانية، كلمة رحب فيها بالوزراء وأعضاء الوفود المشاركة، وقال إن عالمنا المعاصر، رغم مكتسباته الإيجابية الكبيرة، فإنه يحفل بالأهوال والمخاوف وأعمال العنف والتمييز والإرهاب وانعدام الأمن وتعدد النزاعات.
    Lors de la première séance de travail, S. E. le Dr. Mustapha Osman Ismaël, ministre des affaires étrangères de la République du Soudan et Président de la 29ème session de La Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, a prononcé une allocution dans laquelle il a adressé ses vifs remerciement à S. E. le Président Seyyed Mohammad Khatami pour avoir honoré de sa présence la cérémonie d'ouverture de La Conférence. UN في بداية جلسة العمل الأولى ألقى معالي الدكتور مصطفى عثمان إسماعيل وزير خارجية جمهورية السودان، رئيس المؤتمر الإسلامي التاسع والعشرين لوزراء الخارجية، كلمة أعرب فيها عن شكره الجزيل لفخامة الرئيس سيد محمد خاتمي لتشريفه المؤتمر لافتتاح أعماله.
    Agriculture : Seyyed Hussein Anwari UN وزارة الزراعة: سيد حسين أنوري
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à M. Mehdi Danesh-Yazdi, Représentant permanent adjoint de la République islamique d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui donnera lecture d'un message de S. E. M. Seyyed Kamal Kharrazi, Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran, en sa qualité de Président de la 30e session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN ويسعدني الآن أن أعطي الكلمـــة للسيد مهدي دانش - يازدي، نائب الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو بياناً من السيد سيد كمال خرازي، وزير خارجية إيران، بصفته رئيساً للدورة الثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    J’ai l’honneur de me référer à la résolution 53/22, datée du 4 novembre 1998, de l’Assemblée générale sur l’Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, qui a été adoptée sans vote sur la base de la proposition de M. Seyyed Mohammad Khatami, Président de la République islamique d’Iran. UN يشرفني أن أشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٢ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ المتعلق بسنة اﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات والذي اتخذ بدون تصويت بناء على اقتراح معالي السيد سيد محمد خاتمي رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Leur affaire a été portée devant un tribunal d'Ahwaz qui, après avoir entendu les arguments de la défense et apprécié les preuves à l'appui, a condamné Ali Chebeishat et Seyyed Khalid Mousavi à la peine de mort et Salman Chayan, le troisième accusé, à 25 ans de prison. UN وحوكمت قضيتهما في محكمة في الأحواز وفي ضوء الأدلة المؤيدة وبعد الاستماع إلى مرافعات الدفاع بواسطة محاميهما صدر الحكم على علي شيبشات وسيد خالد موسوي بالإعدام، وعلى المتهم الثالث المدان، السيد سلمان شياني بالسجن لمدة 25 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more