"shahbaz" - Translation from French to Arabic

    • شاهباز
        
    • شهباز
        
    M. Luetkenhorst remercie M. Shahbaz pour l'énergie et la diligence dont il a fait preuve dans la conduite des consultations menées à ce jour. UN وشكر السيد شاهباز على ما أبداه من نشاط وتفان في رئاسته لعملية المشاورات حتى الآن.
    En outre, S.E.M. Shahbaz, Vice-Président du Comité des programmes et des budgets, s'est vu confier la tâche de poursuivre les consultations informelles ouvertes à tous sur les solutions possibles pour l'emploi du montant restant des soldes inutilisés dus aux États Membres en 2010. UN وعلاوة على ذلك، عهد إلى سعادة السيد شاهباز نائب رئيس لجنة البرنامج والميزانية بمواصلة المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن السبل المحتملة للتصرف في المبلغ المتبقي من الأرصدة غير المنفقة الذي هو مستحق للدول الأعضاء في عام 2010.
    Il remercie M. Shahbaz pour la conduite efficace des consultations informelles sur les soldes inutilisés des crédits ouverts. UN واختتم قائلاً إن المجموعة تشكر السيد شاهباز على الكفاءة التي أدار بها المشاورات غير الرسمية حول أرصدة الاعتمادات غير المنفقة.
    Nous connaissons le prix à payer lorsque ces valeurs sont bafouées, puisque le Gouverneur de notre province la plus peuplée, Salmaan Taseer et notre courageux Ministre chargé des affaires des minorités, Shahbaz Bhatt, ont été victimes des actes de violence perpétrés par des extrémistes. UN ونحن نعرف الثمن الواجب دفعه عند خرق هذه القيم، إذ فقدنا حاكم أكثر مقاطعاتنا كثافة سكانية، سلمان تسيير، ووزيرنا الباسل لشؤون الأقليات شهباز بهاتي، بسبب أعمال عنف اقترفها متطرفون.
    Le Pakistan a perdu nombre de ses ardents défenseurs de la tolérance et du respect, parmi lesquels le Gouverneur Salman Taseer et le Ministre fédéral des minorités, Shahbaz Bhatti. UN ولقد فقدت باكستان شخصيات حكيمة كثيرة كانت تدعو إلى التسامح والاحترام. ومن بين هذه الشخصيات الحاكم سلمان تسير والوزير الاتحادي لشؤون الأقليات شهباز باتي.
    M. Shahbaz (Pakistan), s'exprimant au nom de la Chine et du Groupe des 77, dit que ce dernier est préoccupé par la montée vertigineuse des prix alimentaires mondiaux. UN 22- السيد شاهباز (باكستان): تكلّم باسم مجموعة الـ77 والصين، فعبّر عن قلق المجموعة من الارتفاع الكبير في أسعار المواد الغذائية العالمية في الآونة الأخيرة.
    L'atelier a été présidé par M. Shahbaz (Pakistan), premier Vice-Président de la Commission et Président du Comité plénier. UN وتولى رئاسة حلقة العمل شاهباز (باكستان)، النائب الأول لرئيس اللجنة ورئيس اللجنة الجامعة.
    176. Une séance de consultations informelles dirigée par le président désigné de la Commission, M. Shahbaz (Pakistan), s'est tenue le 20 avril 2007. UN 176- وقد عُقد في 20 نيسان/أبريل 2007 اجتماع للمشاورات السابقة للدورة ترأسه رئيس اللجنة المعيّن شاهباز (باكستان).
    176. Une séance de consultations informelles dirigée par le président désigné de la Commission, M. Shahbaz (Pakistan), s'est tenue le 20 avril 2007. UN 176- وقد عُقد في 20 نيسان/أبريل 2007 اجتماع للمشاورات السابقة للدورة ترأسه رئيس اللجنة المعيّن شاهباز (باكستان).
    74. M. Shahbaz (Pakistan) dit que sa délégation accorde la plus grande importance à une décentralisation effective des activités et au renforcement de la représentation sur le terrain, tels que l'envisage le Plan de travail. UN 74- السيد شاهباز (باكستان): قال إن وفده يسند أهمية قصوى إلى تطبيق اللامركزية بفعالية على الأنشطة والتمثيل الميداني المعزَّز، حسبما هو متوخّىً في خطة الأعمال.
    85. M. Shahbaz (Pakistan), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Asie, déclare que le Groupe partage les vues que le Secrétariat a exposées dans le document IDB.32/9. UN 85- السيد شاهباز (باكستان): تحدّث بالنيابة عن المجموعة الآسيوية فقال إن المجموعة تشارك الأمانة في وجهات النظر المبيّنة في الوثيقة IDB.32/9.
    Président: Premier Vice-Président: Shahbaz (Pakistan) UN النائب الأول للرئيس: شاهباز (باكستان)
    M. Shahbaz (première et deuxième sessions) UN السيد شاهباز (الدورتان الأولى والثانية)
    9. Le Rapporteur spécial a abordé la question des meurtres de personnes physiques dans les communiqués de presse conjoints, y compris le 2 mars 2011 en ce qui concerne le Ministre pakistanais des questions relatives aux minorités, Shahbaz Bhatti; et le 9 juin 2010 au sujet du défenseur des droits de l'homme, Floribert Chebeya Bahizire en République démocratique du Congo. UN 9- وعالج المقرر الخاص حالات قتل الأفراد في بيانات صحفية مشتركة، بما في ذلك في 2 آذار/مارس 2011 بشأن الوزير الباكستاني لشؤون الأقليات، شاهباز بهاتي؛ وفي 9 حزيران/يونيه 2010 بشأن المدافع عن حقوق الإنسان، فلوريبير شيبييا باهيزيري، في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Afin d'exprimer leur indignation et de condamner l'assassinat, le 2 mars 2011, de Shahbaz Bhatti, plusieurs titulaires de mandat ont publié une déclaration dans laquelle ils ont insisté sur le fait qu'il s'agissait non seulement d'une attaque contre une personne mais aussi d'une violation des droits de toutes les minorités religieuses et des droits de l'homme au Pakistan. UN وأصدر عدة مكلفين بولايات بياناً أعربوا فيه عن غضبهم وأدانوا فيه بأشد العبارات الكمين الذي قُتل فيه شاهباز بهاتي في 2 آذار/مارس 2011، مؤكدين أن هذا العمل لم يكن مجرد هجوم على فرد بل كان أيضاً هجوماً على حقوق جميع الأقليات الدينية وعلى حقوق الإنسان في باكستان.
    Conformément à une recommandation du bureau élargi du Conseil du développement industriel, qui s'est réuni le 31 août 2009, l'Autriche a accepté de présider ces consultations informelles à compter de l'expiration du mandat de S.E.M. Shahbaz le 27 août 2009. UN وتماشيا مع توصية المكتب الموسّع لمجلس التنمية الصناعية الذي اجتمع في 31 آب/أغسطس 2009، قبلت النمسا ترؤس هذه المشاورات غير الرسمية بعد أن يكمل سعادة السيد شاهباز فترة توليه منصبه في 27 آب/أغسطس 2009. ومن ثم، سيُعرض على المؤتمر ما يلي:
    10. Le Comité a décidé de tenir, au cours de la session, des consultations informelles afin de faciliter la rédaction des conclusions et a chargé le VicePrésident, S. E. M. Shahbaz (Pakistan), de les présider. UN 10- وقرّرت اللجنة أيضا إجراء مشاورات غير رسمية أثناء الدورة بهدف تيسير صياغة الاستنتاجات، وعهدت إلى نائب الرئيس، سعادة السيد شاهباز (باكستان)، برئاسة تلك المشاورات.
    66. M. Böck (Autriche), remerciant le Secrétariat et M. Shahbaz pour leurs travaux, se félicite de la proposition du Secrétariat, en particulier l'investissement ponctuel proposé dans le système de gestion du changement. UN 66- السيد بوك (النمسا): قال إنه يشكر الأمانة والسيد شاهباز على عملهما ويرحب بمقترح الأمانة، وخصوصاً الاستثمار المقترح لمرة واحدة في نظام إدارة التغيير.
    38. M. Shahbaz (Pakistan) remercie les Groupes des États d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes et le Groupe des 77 et la Chine de soutenir la candidature pakistanaise au poste de commissaire aux comptes. UN 38- السيد شهباز (باكستان): أعرب عن تقديره للمجموعة الأفريقية والمجموعة الآسيوية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ومجوعة الـ77 والصين لتأييدها مرشّح باكستان لمنصب مراجع الحسابات الخارجي.
    4. M. Shahbaz (Pakistan), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe suppose que, si ce point est supprimé, il ne sera pas réinscrit à l'ordre du jour des sessions à venir. UN 4- السيد شهباز (باكستان): تكلم باسم مجموعة الـ77 والصين، وقال إن من المفهوم لدى المجموعة أن هذا البند، إذا ما حُذف، لن يعاد إدراجه في الدورات المقبلة.
    M. Shahbaz (Pakistan), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et la Chine, note sur la base du document IDB.35/15 qu'à ce jour, un total de 32 accords de base types relatifs à la coopération ont été signés entre l'ONUDI et les États Membres. UN 61- السيد شهباز (باكستان): تحدث نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، ولاحظ انطلاقا من الوثيقة IDB.35/15 أن مجموع اتفاقات التعاون الأساسية المُوقّعة حتى الآن بين اليونيدو والدول الأعضاء بلغ 32 اتفاقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more