"shalgham" - Translation from French to Arabic

    • شلقم
        
    M. Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : Je tiens d'entrée de jeu à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ces séances. UN السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية): نود، سيدي الرئيس، في البداية أن نشكركم على عقد هذه الجلسة.
    M. Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : Qu'il me soit tout d'abord permis de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission. UN السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية): سيدي الرئيس، في البداية، أود أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة.
    À l'invitation du Président, M. Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) prend place à la table du Bureau. UN 45 - بناء على دعوة الرئيس، شغل السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية) مقعدا إلى طاولة المكتب.
    M. Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) se retire. UN 85 - ترك السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية) المقعد إلى الطاولة.
    Abdurrahman Mohamed Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) UN عبد الرحمن محمد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية)
    Le présent récapitulatif des travaux effectués par le Conseil de sécurité sous la présidence de la Jamahiriya arabe libyenne, au mois de mars 2009, a été établi sous la supervision et la responsabilité d'Abdurrahman Mohamed Shalgham, Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN أُعد هذا التقييم لعمل مجلس الأمن خلال فترة الرئاسة الليبية للمجلس في شهر آذار/مارس 2009، تحت إشراف عبد الرحمن محمد شلقم الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة ومسؤوليته.
    M. l'Ambassadeur Abdulrrahman Shalgham (Libye) UN السفير عبد الرحمان شلقم (الجماهيرية العربية الليبية)
    M. l'Ambassadeur Abdulrrahman Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) UN السفير عبد الرحمان شلقم (الجماهيرية العربية الليبية)
    M. Shalgham (Libye) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord joindre ma voix à ceux qui m'ont précédé pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette commission. UN السيد شلقم (ليبيا): سيدي الرئيس، في البداية أود أن أضم صوتي إلى الذين سبقوني في تهنئتكم على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة.
    Abdurrahman Mohamed Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) UN عبد الرحمن محمد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية)
    M. Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : Monsieur le Président, d'emblée, je voudrais vous transmettre les salutations du Président Mouammar Al-Kadhafi, Guide de la Révolution, Président du Conseil présidentiel de l'Union du Maghreb arabe et Président en exercice de l'Union africaine. UN السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية): في البداية، يطيب لي أن أبلغكم تحيات الأخ القائد، معمر القذافي، قائد الثورة، ورئيس الاتحاد الأفريقي، ورئيس مجلس رئاسة اتحاد المغربي العربي.
    M. Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) dit que le droit au développement devrait être une réalité tangible mais que la réponse faite aux demandes répétées de nombreux pays en développement, dont les moins avancés, pour obtenir un appui en faveur de leur programme de développement, ne suffit pas à leur permettre d'atteindre leurs objectifs. UN 27 - السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن الحق في التنمية ينبغي أن يكون حقيقة ملموسة، ولكن الاستجابة للطلبات المتكررة من جانب كثير من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، من أجل دعم برامجها الإنمائية لم تكن على المستوى الذي يكفي لبلوغ أهدافها.
    M. Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Président de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. UN السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية): السيد الرئيس، يطيب لي، في البداية، أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    En 2009, Abdurrahman Mohamed Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) assurait la présidence et les représentants de l'Ouganda et de la Turquie la vice-présidence. UN وفي عام 2009، شغل عبد الرحمن محمد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية) منصب الرئيس، بينما شغل وفدا أوغندا وتركيا منصبي نائب الرئيس.
    En 2009, le Bureau du Comité était composé de Abdurrahman Mohamed Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne), qui assurait la présidence, et de deux vice-présidents, les représentants de l'Ouganda et de la Turquie. UN وفي عام 2009، كان مكتب اللجنة يتألف من عبد الرحمن محمد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية) رئيسا، بينما شغل وفدا أوغندا وتركيا منصبي نائب الرئيس.
    M. Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) dit que sa délégation a proposé l'inscription à l'ordre du jour du point 164 pour faire en sorte que justice soit faite pour les peuples qui ont souffert sous le joug du colonialisme. UN 47 - السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن وفد بلده قد اقترح أن يدرج البند 164 بغية كفالة العدل للشعوب التي عانت تحت نير الاستعمار.
    M. Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) dit que la demande d'inscription de ce point formulée par sa délégation s'inscrit dans le cadre des efforts en cours en vue d'une réforme complète de l'ONU et, en particulier, de la revitalisation du rôle de l'Assemblée générale. UN 62 - السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن وفد بلده قد طلب إدراج البند 166 كجزء من الجهود الدؤوبة لإصلاح الأمم المتحدة على نحو شامل، وعلى وجه الخصوص تنشيط دور الجمعية العامة.
    M. Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) dit que l'inscription du point 168 permettrait à l'Assemblée générale d'examiner les raisons des nombreuses guerres et agressions qui ont eu lieu depuis la création de l'Organisation des Nations Unies. UN 82 - السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن إدراج البند 168 من شأنه أن يسمح للجمعية العامة بأن تنظر في أسباب كثير من الحروب والاعتداءات التي وقعت بعد إنشاء الأمم المتحدة.
    M. Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : Tout d'abord, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de cette commission. Sous votre leadership judicieux et sage, nul doute que nos travaux seront couronnés de succès. UN السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية): سيدي الرئيس، في البداية، اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى الذين سبقوني في تهنئتكم على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة وأنا على ثقة بأن كفاءتكم وحكمتكم ستقودان أعمال اللجنة إلى أفضل النتائج.
    59. M. Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) dit que, faisant suite à la récente Réunion plénière de haut niveau sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale offre une excellente occasion d'examiner les obstacles au développement durable que posent les conséquences persistantes de la crise économique mondiale. UN 59 - السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية)، قال إنه، عقب الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي عُقد في الآونة الأخيرة، تمثل الدورة الخامسة والستون للجمعية العامة فرصة جيدة للنظر في التحديات التي تواجهها التنمية المستدامة بسبب الآثار المستمرة للأزمة الاقتصادية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more