Certains disaient que c'était parceque le Sheik avait peur que Hub revienne le tuer. | Open Subtitles | البعض قال بسبب ان الشيخ كان خائفا أن هب يعود ويقتله |
On s'attendait généralement à ce que M. Al-Jamri soit libéré dans le cadre de l'amnistie accordée à un certain nombre de prisonniers politiques et de droit commun par le souverain de Bahreïn, Sheik Hamad ibn Isa al Khalifa. | UN | وكان يُنتظر إلى حد بعيد أن يُفرج عن السيد الجمري كجزء من عملية عفو أوسع نطاقاً عن المجرمين السياسيين ومجرمي القانون العام من جانب حاكم البحرين تصدر عن الشيخ أحمد بن عيسى آل خليفة. |
À cette occasion, le représentant de la communauté musulmane, Sheik Munir, a prié pour les défunts. | UN | وأثناء هذا التجمع صلى ممثل الجالية الإسلامية الشيخ منير صلاة الغائب على أرواح الضحايا. |
Les paramilitaires auraient abattu Mohmmad Abdullah Sheik peu de temps après. | UN | وتقول التقارير إن القوات شبه العسكرية قد قتلت محمد عبد الله شيخ رمياً بالرصاص بعد فترة قصيرة. |
Non loin du village, ils ont renvoyé Shabir Ahmad Sheik et Ghulam Qadir Sheikh qui les avaient suivis. | UN | وفي مكان غير بعيد عن القرية طلبوا إلى السيدين جابر أحمد شيخ وغلام قادر شيخ، اللذين كانا يسيران معهم، أن يرجعا إلى منزلهما. |
- Les autorités de police ont identifié Issa Ismail Mohamed comme faisant partie d'Al-Qaida et ayant des accointances directes avec Khalid Sheik Mohamed. | UN | كشفت سلطات الشرطة عن كون عيسى إسماعيل محمد عضوا في تنظيم القاعدة ومرتبطا مباشرة بخالد الشيخ محمد. |
Eh bien, je ne prétends pas. Le Sheik m'a dit qu'il y a un poison dans le Palace. | Open Subtitles | ليس أنا من يفترض، أخبرني الشيخ أن هناك سما داخل القصر |
Il était avec elle le jour où le Sheik était hospitalisé. | Open Subtitles | كان بصحبتها باليوم الذي كان فيه الشيخ بالمستشفى, |
Ils se préparent à prendre des photos du Sheik, et ensuite on passera à la signature. | Open Subtitles | سيتجهزوا للإلتقاط بعض الصور مع الشيخ, ثم سننتقل للتوقيع الفعلي |
Chérie, euh, le Sheik semble s'être un peu stabilisé. | Open Subtitles | حبيبي, يبدو أن الشيخ إستقرت حالته قليلاً, و خف تورم الدماغ قليلاً, |
Il a bombardé ses propres casernes et tenu pour responsable le Sheik. | Open Subtitles | هو من فجر ثكناته العسكرية, و ألقى اللوم على الشيخ, |
C'est tout à fait possible qu'il est tenté de tuer le Sheik. | Open Subtitles | و غير مستبعد تماماً, أنه هو من حاول قتل الشيخ |
Je suis celui qui a réussi à faire assoir le Sheik à cette table. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي أحضر الشيخ ليجلس على تلك الطاولة, |
Un jour il croasse le Sheik, la semaine d'après ils nous dit | Open Subtitles | يوماً يقتل فيه الشيخ, و بالإسبوع التالي سيأمرنا, |
Elle expliqua aux autres femmes qu'elle préfèrerait mourir que d'épouser ce Sheik sans coeur. | Open Subtitles | لقد أخبرت الزوجات الأخريات أنها تفضل الموت على الزواج من هذا الشيخ عديم القلب |
Un jour, un assassin amena Hub, couvert de chaînes, au coeur de la forteresse du Sheik pour réclamer ses 10,000 pieces d'or. | Open Subtitles | وفى أحد اليام قاد أحد القتله هب مكبلا بالسلاسل إلى حصن الشيخ للمطالبة بال10000 قطعة ذهب |
Ils donnèrent à l'assassin des sacs et des sacs d'or tandis que le Sheik ordonnait qu'on emporte Hub dans le fameux donjon des 1,387 tortures. | Open Subtitles | لقد أعطوا القاتل حقائب وحقائب من الذهب بينما أمر الشيخ بأخذ هب الى الزنزانة المشهورة ب1,387 وسيلة تعذيب |
Un autre délégué, Ahmed Rashid Sheik Mohamed, un Canadien d'origine somalienne, a été découvert mort à Mbagathi le 6 novembre. | UN | وعُثر على مندوب آخر، أحمد رشيد شيخ محمد، وهو كندي من أصل صومالي، قتيلا في مباغاتي في 6 تشرين الثاني/نوفمبر. |
239. La Rapporteuse spéciale a également été informée que trois paramilitaires se sont rendus au domicile de Mohmmad Abdullah Sheik le 29 octobre. | UN | 239- كما بلغ المقررة الخاصة أن مجموعة قوامها ثلاثة من أفراد القوات شبه العسكرية قد دخلوا إلى منزل السيد محمد عبد الله شيخ في 29 تشرين الأول/أكتوبر. |
63. Le 6 juillet 1999, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement bahreïnite, conjointement avec le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, concernant le cas de M. Sheik Al-Jamri, 62 ans, universitaire spécialiste de religion et ancien député à l'Assemblée nationale. | UN | 63- في 6 تموز/يوليه 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى حكومة البحرين في مبادرة مشتركة مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، بشأن قضية شيخ الجمري وهو عالم ديني بالغ من العمر 62 عاما وعضو سابق في الجمعية الوطنية. |
Fonds d'affectation spéciale Sheik Ashmawi | UN | الصندوق الاستئماني للشيخ عشماوي |
Il adore le Sheik. | Open Subtitles | فهو معجب جداً بالشيخ |