"siège de l'oms" - Translation from French to Arabic

    • مقر منظمة الصحة العالمية
        
    • مقر المنظمة
        
    • المقر الرئيسي للمنظمة
        
    • المقر الرئيسي لمنظمة الصحة العالمية
        
    À l'heure actuelle, le siège de l'OMS n'a aucune ressource, humaine ou financière, pour faire progresser les actions dans ce domaine. UN ولا توجد حاليا موارد بشرية ولا مالية لدى مقر منظمة الصحة العالمية للمضي قُدما بالعمل في هذا المجال.
    Le secrétariat du Réseau se trouve actuellement au siège de l'OMS. UN وتقع أمانة شبكة القياسات الصحية في الوقت الحاضر في مقر منظمة الصحة العالمية.
    Une délégation du ministère de la Santé s'est rendue en visite au siège de l'OMS et a rencontré le Directeur général de l'Organisation. UN وقام وفد من وزارة الصحة بزيارة مقر منظمة الصحة العالمية واجتمع بمديرها العام.
    Chaque fois que possible, ces réunions ont eu lieu alternativement au siège de l'OMS à Genève et dans les bureaux d'une commission régionale. UN وعقدت هذه الاجتماعات كل سنة بالتناوب بين مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف ومكاتب إحدى اللجان الإقليمية كلما أمكن ذلك.
    Une délégation du Ministère de la Santé s'est rendue en visite au siège de l'OMS et a rencontré le Directeur général de l'Organisation. UN وزار وفد من وزارة الصحة مقر المنظمة والتقى بمديرها.
    Les communiqués de presse publiés par le siège de l'OMS à Genève sont également disponibles sur le serveur de l'OMS et l'on envisage la possibilité d'inclure les communiqués de presse de certains bureaux régionaux. UN وتتاح أيضا على حاسوب خدمة شبكة جوفر التابعة للمنظمة النشرات الصحفية الصادرة عن المقر الرئيسي للمنظمة في جنيف، وتجري حاليا دراسة امكانية ادماج النشرات الصحفية الصادرة عن مكاتب اقليمية مختارة.
    siège de l'OMS, Genève UN عشرين - منظمة الصحة العالمية مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف
    Dans le cadre des activités de suivi, il a été recommandé qu'une réunion de planification de deux jours sur le thème de l'espace au service de la santé, organisée par l'OMS et le Bureau des affaires spatiales, soit tenue au siège de l'OMS à Genève. UN وعلى سبيل المتابعة، أُوصي بأن تقوم منظمة الصحة العالمية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي بتنظيم اجتماع تخطيطي لمدة يومين بشأن تسخير الفضاء من أجل الصحة، يُعقد في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف.
    Ce programme est conduit à partir du siège de l'OMS à Genève et comprend plusieurs projets intéressant l'éventualité d'un usage délibéré d'agents biologiques. UN ويوجد هذا البرنامج في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف وهو يضم عدة مشاريع ذات صلة بإمكانية استخدام العوامل البيولوجية استخداماً متعمداً.
    Ce processus de création de nouveaux partenariats à l’échelle de l’organisation impliquerait la mise en place de centres de liaison des ONG, de comités mixtes et d’autres mécanismes aux fins de la de collaboration au siège de l’OMS à Genève et dans ses bureaux régionaux et de pays, notamment ses bureaux de liaison. UN وستشمل عملية بناء شراكات جديدة على صعيد المنظمة ككل إنشاء مراكز تنسيق للمنظمات غير الحكومية، ولجان مشتركة وغيرها من آليات التعاون، وذلك في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف وفي مكاتبها اﻹقليمية والقطرية، بما في ذلك مكاتب الاتصال لديها.
    Cette dernière épidémie a été limitée à une zone relativement restreinte du Zaïre grâce à une réponse internationale rapide, les personnels du siège de l'OMS à Genève et du bureau régional de Brazzaville étant arrivés sur les lieux de l'épidémie dans les 24 heures après avoir été prévenus. UN وقد انحصر هذا المرض اﻷخير في ركن صغير نسبيا من زائير بسبب الاستجابة السريعة وطنيا ودوليا، حيث وصل موظفون من مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف ومن مكتبها اﻹقليمي في برازافيل بالكونغو إلى موقع الوباء خلال ٢٤ ساعة من اﻹخطار.
    62. Dans le cadre des activités visant à traduire effectivement la notion de santé génésique en programmes au niveau des pays, le FNUAP a organisé, au siège de l'OMS à Genève, une réunion d'étude à l'intention des conseillers techniques de ses services d'appui technique/équipes d'appui national. UN ٦٢ - وكجزء من عملية ترجمة مفهوم الصحة اﻹنجابية الى برامج فعالة على الصعيد القطري، عقد الصندوق حلقة عمل عن الصحة اﻹنجابية للمستشارين التقنيين في نظام الصندوق لخدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطري. وعقدت حلقة العمل هذه في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف.
    Au siège de l'OMS à Genève, ils se rapporteraient à l'établissement et la gestion de programmes relatifs à la santé en matière de reproduction, y compris l'IEC qui leur est étroitement associée, à la formation à la santé en matière de reproduction ainsi qu'aux problèmes spécifiques des hommes et des femmes et aux préoccupations des adolescents. UN وفي مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف، ستشمل الوظائف تطوير وإدارة برامج الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك اﻹعلام والتعليم والاتصال الوثيق الصلة بها، والتدريب في مجال الصحة اﻹنجابية واهتمامات الجنسين والمراهقين.
    Cette dernière épidémie a été limitée à une zone relativement restreinte du Zaïre grâce à une réponse internationale rapide, les personnels du siège de l'OMS à Genève et du bureau régional de Brazzaville étant arrivés sur les lieux de l'épidémie dans les 24 heures après avoir été prévenus. UN وقد انحصر هذا المرض اﻷخير في ركن صغير نسبيا من زائير بسبب الاستجابة السريعة وطنيا ودوليا، حيث وصل موظفون من مقر منظمة الصحة العالمية بجنيف ومن مكتبها اﻹقليمي في برازافيل بالكونغو إلى موقع الوباء خلال ٢٤ ساعة من اﻹخطار.
    Au siège de l'OMS trois postes d'administrateur et deux postes d'agent des services généraux ont été affectés à la lutte contre le VIH/sida. UN وتخصص في مقر منظمة الصحة العالمية لﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ثلاث وظائف من الفئة الفنية ووظيفتان من فئة الخدمات العامة.
    En collaboration avec le siège de l'OMS à Genève et du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, le bureau a produit en septembre 2008 une trousse d'outils pour des campagnes en faveur de la planification familiale. UN أعد المكتب، بالتعاون مع مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف والمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لأفريقيا، مجموعة من أدوات الدعوة في مجال تنظيم الأسرة في أيلول/سبتمبر 2008.
    Des représentants ont assisté à la réunion du Groupe d'experts des Nations Unies pour la transversalisation de la question du handicap dans les politiques, processus et mécanismes se rapportant aux objectifs du Millénaire pour le développement : le développement pour tous, tenue au siège de l'OMS, à Genève du 14 au 16 avril 2009. UN وحضر ممثلون للمنظمة اجتماع فريق الخبراء المعني بتعميم مراعاة قضايا الإعاقة في سياسات وإجراءات وآليات تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ، وهو الاجتماع الذي عُقد تحت شعار " كفالة التنمية للجميع " في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في الفترة من 14 إلى 16 نيسان/أبريل 2009.
    À la demande de l'Office, une équipe d'experts du siège de l'OMS et du Bureau régional pour la Méditerranée orientale a entrepris une évaluation technique du programme de santé de l'Office dans ses cinq zones d'intervention. UN 99 - وبناء على طلب الأونروا، قام فريق خبراء من مقر منظمة الصحة العالمية والبرنامج الإقليمي لشرق البحر الأبيض المتوسط بتقييم تقني لبرنامج الصحة للوكالة في ميادين العمليات الخمسة.
    Il y a des coordonnateurs pour les droits de l'homme dans tous les bureaux régionaux de l'OMS et dans les différents services au siège de l'OMS. UN كما أن منسقي حقوق الإنسان موجودون في جميع المكاتب الإقليمية للمنظمة، فضلا عن الأقسام المختلفة في مقر المنظمة.
    Dans ce cas, sept monnaies différentes étaient en cause, car la protection devait couvrir le siège de l'OMS à Genève et ses bureaux régionaux. UN وفي تلك الحالة، كان الأمر ينطوي على تسع عملات مختلفة، حيث اشتملت الحماية على مقر المنظمة في جنيف ومكاتبها الإقليمية.
    Le transfert des activités du Programme mondial de lutte contre le sida du siège de l'OMS au Bureau régional dans le cadre du processus de régionalisation s'est poursuivi en 1992, conformément aux recommandations faites à la suite de l'examen intérimaire de mars 1991. UN واستمرت في عام ١٩٩٢ عملية نقل أنشطة البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز من المقر الرئيسي للمنظمة الى المكتب اﻹقليمي، وذلك وفقا لتوصيات الاستعراض المؤقت الذي أجري في آذار/مارس ١٩٩١.
    Les réunions ont eu lieu, autant que possible, au siège de l'OMS à Genève ou à l'un des sièges des commissions régionales. UN وحيثما أمكن، كانت الاجتماعات في كل عام تتم بالتناوب بين المقر الرئيسي لمنظمة الصحة العالمية في جنيف، بسويسرا وأحد المكاتب التابعة للجنة إقليمية من لجان الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more