Afin de réduire ses coûts et d'accroître son efficacité, l'entité profitera des services communs assurés au Siège de l'ONU et dans les bureaux extérieurs notamment ceux du PNUD, le cas échéant. | UN | وسعيا إلى تخفيض التكاليف والرفع من الفعالية، يقترح أن يتقاسم الكيان الخدمات المشتركة في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان، خاصة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيثما كان ذلك متاحا. |
6 rapports d'audit (audits horizontaux) établis par des auditeurs en poste au Siège de l'ONU et dans les missions de maintien de la paix | UN | صدور 6 من تقارير المراجعة الأفقية للحسابات عن مراجعي الحسابات في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام |
:: 6 rapports d'audit horizontal établis par des auditeurs au Siège de l'ONU et dans des missions de maintien de la paix | UN | :: إعداد 6 تقارير مراجعة أفقية للحسابات بواسطة مراجعي الحسابات في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام |
Cependant, bien d'autres choses pourraient être faites pour améliorer sa visibilité, notamment au Siège de l'ONU et dans l'ensemble du système onusien. | UN | ومع ذلك، يمكن عمل أكثر بكثير لزيادة وضوحه، ولا سيما في مقر الأمم المتحدة وفي منظومة الأمم المتحدة ككل. |
Des informations à jour sur les formations offertes au Siège de l'ONU et dans les régions ont été placées sur le site avec les publications correspondantes. | UN | ونشرت أيضا معلومات مستكملة عن التدريب القانوني الذي نظم في مقر الأمم المتحدة وفي الأقاليم، وكذلك المنشورات ذات الصلة بالحدث المتعلق بالمعاهدات. |
:: Des mécanismes de contrôle et d'évaluation de la réalisation des objectifs des Nations Unies en la matière devraient être mis en place au Siège de l'ONU et dans les missions de maintien de la paix, en consultation avec la Division de la promotion de la femme. | UN | :: ينبغي القيام، بالتشاور مع شعبة النهوض بالمرأة، بإنشاء آليات للرصد والتقييم في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام بغية تقييم تنفيذ أهداف الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Des films ont été projetés et des débats organisés au Siège de l'ONU et dans d'autres endroits à New York, grâce au parrainage de plusieurs missions permanentes auprès de l'ONU, ainsi que dans certains centres d'information des Nations Unies. | UN | وجرت العروض والمناقشات في مقر الأمم المتحدة وفي مواقع أخرى في نيويورك، برعاية عدد من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، إضافة إلى عدد من مراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
Des informations à jour sur les formations juridiques offertes au Siège de l'ONU et dans les régions et les publications relatives aux manifestations annuelles sur les traités ont été placées sur le site. | UN | ونشرت أيضا معلومات مستكملة عن التدريب القانوني الذي نظم في مقر الأمم المتحدة وفي المناطق الإقليمية ومنشورات متصلة بمناسبة المعاهدات السنوية. |
Le bureau de New York assure également la liaison entre le PNUE et le Département de l'information, travaille étroitement avec le Bureau du porte-parole du Secrétaire général et organise des manifestations et expositions spéciales sur l'environnement au Siège de l'ONU et dans la ville de New York. | UN | ويعمل مكتب نيويورك أيضا كمركز اتصال تابع للبرنامج مع إدارة شؤون الإعلام، ويعمل عن كثب مع مكتب المتحدث باسم الأمين العام، وينظم أحداثا ومعارض خاصة تتصل بالبيئة في مقر الأمم المتحدة وفي نيويورك. |
L'audit a été effectué au Siège de l'ONU et dans les lieux d'affectation hors Siège, comme indiqué à l'annexe 1. | UN | 4 - وتم الاضطلاع بمراجعة الحسابات في مقر الأمم المتحدة وفي مكاتب الأمم المتحدة خارج المقر المبينة في المرفق 1. |
Les arrangements institutionnels paraissent solides au Siège de l'ONU et dans les institutions concernées et aussi, dans une certaine mesure, dans les capitales des pays touchés. | UN | ويبدو أن تصور الترتيبات المؤسسية هو تصور جيد في مقر الأمم المتحدة وفي الوكالات المعنية وكذلك إلى حد ما في عواصم البلدان المتأثرة. |
Le bureau de New York assure également la liaison entre le PNUE et le Département de l'information, travaille étroitement avec le Bureau du Porte-parole du Secrétaire général et organise des manifestations et expositions spéciales sur l'environnement au Siège de l'ONU et dans la ville de New York. | UN | ويعمل مكتب نيويورك أيضا كمركز اتصال تابع لبرنامج البيئة مع إدارة شؤون الإعلام، ويعمل عن كثب مع مكتب المتحدث باسم الأمين العام، وينظم أحداثا ومعارض خاصة تتصل بالبيئة في مقر الأمم المتحدة وفي نيويورك. |
Activités de formation avant le déploiement à l'intention des nouveaux membres du personnel au Siège de l'ONU et dans les missions (296 participants au total) | UN | نشاطا تدريبيا لما قبل النشر ولأغراض التعريف الوظيفي للموظفين الجدد في مقر الأمم المتحدة وفي البعثات الميدانية للأمم المتحدة بحضور ما مجموعه 296 متدربا |
Il ne sera donc en mesure de mettre en œuvre ces deux recommandations qu'après avoir reçu des instructions du Siège de l'ONU et dans le cadre du passage aux normes IPSAS. | UN | وهكذا لن يكون في وسع موئل الأمم المتحدة أن يُنفّذ كلتا التوصيتين إلا بعد تلقِّيه تعليمات من مقر الأمم المتحدة وفي إطار عملية الانتقال الجارية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية. |
L'audit a été effectué au Siège de l'ONU et dans les trois missions dont la composante police civile est la plus importante : la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) et l'Administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK). | UN | وقد أجريت المراجعة في مقر الأمم المتحدة وفي البعثات الثلاث التي تضم أكبر عناصر الشرطة المدنية وهي بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Il faudrait aussi préciser et mieux coordonner les responsabilités résultant de mandats intergouvernementaux au Siège de l'ONU et dans les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies, ce qui influerait sur le mandat, le financement et la configuration du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud (ibid., par. 86). | UN | ويلزم تحديد المسؤوليات الحكومية الدولية في مقر الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة بشكل أوضح وتنسيقها بشكل أفضل، وكل ذلك من شأنه أن يكون له آثار على ولاية الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتمويلها وهيكلها. |
La réconciliation et l'éducation ont occupé une place centrale lors de la commémoration du génocide rwandais, qui a été célébrée grâce à l'organisation d'une série de manifestations durant la semaine du 4 avril 2011 au Siège de l'ONU et dans les centres d'information des Nations Unies établis dans le monde entier. | UN | 39 - أما الاحتفال في عام 2011 بذكرى الإبادة الجماعية في رواندا، التي جرى إحياؤها من خلال سلسلة من الفعاليات التي نظمت خلال الأسبوع الذي بدأ في 4 نيسان/أبريل 2011 في مقر الأمم المتحدة وفي مراكز الأمم المتحدة للإعلام في جميع أنحاء العالم، فقد تركز على المصالحة والتوعية. |
Au cours des investigations qu'elle a menées pendant deux ans et demi, l'Équipe spéciale a recensé plusieurs cas de fraude, de corruption, de gaspillage et d'irrégularités de gestion au Siège de l'ONU et dans les missions de maintien de la paix. | UN | 3- وكشفت فرقة العمل خلال تحقيقاتها على مدى السنتين ونصف السنة الماضية عن حالات متعددة من الغش والفساد والهدر وسوء الإدارة في مقر الأمم المتحدة وفي بعثات حفظ السلام. |
En conséquence, il a été procédé à une étude de l'utilisation de la vidéoconférence au Siège de l'ONU et dans les bureaux extérieurs, ainsi qu'au Département des opérations de maintien de la paix et dans les missions sur le terrain. | UN | 2 - ووفقا لذلك، أجري استعراض لمسألة استخدام نظام التداول عن طريق الفيديو في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الواقعة خارج المقر، والاستخدام الحالي لنظام التداول عن طريق الفيديو في إدارة عمليات حفظ السلام وفي البعثات الميدانية. |
Chargé de coordonner les mécanismes d'appui complémentaires de gestion des crises au Siège de l'ONU et dans les bureaux extérieurs, il se compose de fonctionnaires des Départements des opérations de maintien de la paix, de la sûreté et de la sécurité, des affaires politiques et de la gestion ainsi que du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | ويضم المركز، الذي يراد به تنسيق آليات الدعم التكميلية لإدارة الأزمات في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان، موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الإدارية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |