27. Le montant prévu concerne de petits aménagements et la rénovation du siège de la Mission, qui est en très mauvais état. | UN | ٢٧ - رصد اعتماد من أجل إجراء تعديلات وتجديدات بسيطة في مقر البعثة ﻷنه بحاجة شديدة الى اﻹصلاح. |
Cette mesure est nécessaire pour assurer la sécurité du siège de la Mission dans l'enceinte des ambassades, la situation à Mogadishu étant imprévisible de ce point de vue. | UN | وسيكون ذلك ضروريا لضمان سلامة وأمن مقر البعثة في مجمع السفارات بسبب الحالة اﻷمنية في مقديشيو التي لا يمكن التنبؤ بها. |
Les attributions du bureau de Skopje seraient reprises par le personnel du siège de la Mission, à Pristina. | UN | وسيضطلع الموظفون الموجودون في مقر البعثة في بريشتينا بالمهام التي يؤديها مكتب سكوبيه. |
En Ouganda, sa visite avait pour but principal le siège de la Mission de formation de l'Union européenne (EUTM) mise en place à l'intention des forces de sécurité somaliennes. | UN | وكان الهدف من زيارة أوغندا أساساً هو زيارة مقر بعثة الاتحاد الأوربي لتدريب قوات الأمن الصومالية. |
Le siège de la Mission a été détruit par le tremblement de terre, d'où la nécessité de réinstaller les bureaux à la base logistique. | UN | انهار مبنى مقر البعثة في أعقاب الزلزال، وتعين بالتالي نقل المكاتب إلى قاعدة اللوجستيات |
2 stations de traitement des eaux usées ont été exploitées et entretenues au profit des casernes 1 et 2 d'Obrigado, au siège de la Mission. | UN | تم صيانة وتشغيل محطتين لمعالجة مياه الصرف في ثكنتي أوبريغادو 1 و 2 في مقر البعثة |
La situation s'est aggravée à tel point que le siège de la Mission de vérification a dû suspendre temporairement tous les mouvements de l'OSCE à travers la frontière. | UN | وتفاقمت الحالة الى درجة حملت مقر البعثة على تعليق جميع تحركات المنظمة عبر الحدود. |
Le siège de la Mission, situé à Pristina, est appuyé par un bureau régional à Mitrovica. | UN | ويوجد مقر البعثة في بريشتينا، ويدعمه مكتب إقليمي واحد يقع في متروفيتسا. |
Le siège de la Mission poursuivra ses opérations à partir de la capitale, Kinshasa, où se trouvent les bureaux du Représentant spécial du Secrétaire général et du commandant de la Force. | UN | وسيواصل مقر البعثة إدارة عملياته من العاصمة كينشاسا، حيث يقع مكتب الممثل الخاص للأمين العام ومقر قائد القوة. |
Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 14 du projet de budget, 27 des nouveaux emplois proposés seraient créés au siège de la Mission et 134 dans les bureaux locaux. | UN | وعلى النحو المبين في الفقرة 14 من الميزانية المقترحة، ستنشأ 27 من الوظائف الجديدة في مقر البعثة و 134 في مواقع ميدانية. |
La majeure partie des contributions versées est destinée à couvrir les frais de logement et le coût des repas du personnel de la MINURSO au siège de la Mission à Laayoune. | UN | ويوجه الجزء الرئيسي من هذه المساهمات الى ايواء موظفي البعثة وواجباتهم في مقر البعثة بمدينة العيون. |
Ce matériel a été stocké au siège de la Mission avant son acheminement vers d'autres missions. | UN | وتم تخزين المعدات في مقر البعثة تمهيدا لشحنها إلى بعثات أخرى. |
22. Aménagement et rénovation des locaux. On avait initialement prévu de rénover le siège de la Mission à Sarajevo, 3 états-majors régionaux et 109 postes de police. | UN | ٢٢ - تعديل اﻷماكن وتجديدها: كان من المقرر مبدئيا تجديد مقر البعثة في سراييفو و ٣ مقار إقليمية و ١٠٩ مراكز للشرطة. |
Cela permettra également de réduire les frais de chauffage du bâtiment du siège de la Mission | UN | وسيسمح ذلك أيضا بتخفيض كلفة التدفئة لمبنى مقر البعثة |
:: Entretien et réparation de 4 centrales thermiques situées au siège de la Mission à Pristina et qui en ont grand besoin | UN | :: إصلاح وصيانة أربع محطات تسخين مركزية في مقر البعثة في بريشتينا تحتاج إلى صيانة وإصلاح كبيرين |
Le travail des bureaux locaux sera coordonné par une équipe d'appui aux bureaux locaux au siège de la Mission. | UN | وسيقوم فريق للدعم الميداني في مقر البعثة بالتنسيق بين المكاتب الميدانية. |
Tant l'UNICEF que le FNUAP demandent actuellement des espaces supplémentaires au siège de la Mission intégrée. | UN | ويطلب كل من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان حيزا إضافيا في مقر البعثة المتكامل. |
Un officier de liaison avec la police de la MINUK est détaché au siège de la Mission de l'OSCE. | UN | ويوجد ضابط اتصال بالشرطة التابعة للبعثة مقيم في مقر بعثة المنظمة. |
Calendrier concernant la future mise en place du siège de la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq | UN | البرنامج الزمني المقبل لتشييد مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق |
Il n'y a pas lieu de prévoir de dépenses au titre du siège de la Mission à Kigali, qui est mis gracieusement à la disposition de l'ONU par le Gouvernement rwandais. | UN | ولا يلزم رصد اعتماد لمقر البعثة في كيغالي ﻷن هذا المبنى توفره حكومة رواندا دون تكلفة على اﻷمم المتحدة. |
:: Fourniture de services bancaires au sein des locaux des Nations Unies au siège de la Mission et à la base de soutien logistique | UN | :: توفير تسهيلات مصرفية داخل مباني الأمم المتحدة بمقر البعثة وفي قاعدة اللوجستيات |