"siège devenu vacant" - Translation from French to Arabic

    • شاغر نشأ
        
    • المنصب الشاغر
        
    • لملء شاغر
        
    • المنصب الذي شغر
        
    • أضحى شاغرا
        
    • المكان الشاغر
        
    • أصبح شاغرا
        
    • هذا الشاغر
        
    • مقعد شاغر
        
    • شاغر المدة
        
    • شاغر سوف
        
    • شاغر ناتج
        
    • لملء الشاغر الناشئ
        
    • المقعد الذي شغر
        
    • شاغر عارض
        
    z Désigné par le Secrétaire général afin de pourvoir le siège devenu vacant à la suite de la démission de Pascal Saint-Amans (France) (décision 2008/201 B). UN (ض) عينه الأمين العام لملء شاغر نشأ عن استقالة باسكال سان - أمان (فرنسا) (المقرر 2008/201 باء).
    aa Désigné par le Secrétaire général afin de pourvoir le siège devenu vacant à la suite de la démission de Patricia A. Brown (États-Unis d'Amérique) (décision 2008/201 B). UN (أأ) عينها الأمين العام لملء شاغر نشأ عن استقالة باتريشيا أ. براون (الولايات المتحدة الأمريكية) (المقرر 2008/201 باء).
    Il a élu M. Banny Marc Aubin (Côte d'Ivoire) par acclamation pour pourvoir le siège devenu vacant. UN وانتخبت اللجنة بالتزكية باني مارك أوبين لملء المنصب الشاغر.
    A. Date de l'élection à un siège devenu vacant à la Cour internationale de Justice 264 UN موعد إجراء انتخاب لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    Si le siège devenu vacant est celui du président, les autres membres du Bureau choisissent l'un des vice-présidents pour exercer les fonctions de président par intérim jusqu'à l'élection du nouveau président. Article 8 Absence du Président UN وإذا كان المنصب الذي شغر على هذا النحو هو منصب الرئيس، يقوم أعضاء المكتب الآخرون الذين يشكلون مكتب المؤتمر باختيار أحد نواب الرئيس لتولي مهام الرئيس بالنيابة إلى أن يتم انتخاب الرئيس الجديد.
    Au 2 juillet 2010, le candidat ci-après avait présenté sa candidature au siège devenu vacant à la suite de la démission de Mme Xue Hanquin : UN 1 - قُدِّم في 2 تموز/يوليه 2010 اسم المرشح التالي لملء المقعد الذي أضحى شاغرا على إثر استقالة السيدة شوي هانكين:
    bb Désigné par le Secrétaire général afin de pourvoir le siège devenu vacant à la suite de la démission de Nobuyuki Nakamura (Japon) (décision 2008/201 B). UN (ب ب) عينه الأمين العام لملء شاغر نشأ عن استقالة نوبويوكي ناكامورا (اليابان) (المقرر 2008/201 باء).
    Le Conseil a élu le Chili pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2012 et venant à expiration le 31 décembre 2012, pour pourvoir un siège devenu vacant suite à l'expiration du mandat du Guatemala en tant que membre du Conseil élu au Comité d'organisation. UN انتخب المجلس شيلي لفترة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 لملء شاغر نشأ بانتهاء فترة عضوية غواتيمالا كعضو في المجلس انتخب للجنة التنظيمية.
    Le Conseil a élu le Danemark pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2007 et expirant le 31 décembre 2009, pour pourvoir le siège devenu vacant à la suite de la démission de la Suède. UN انتخب المجلس الدانمرك لفترة ولاية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، لملء شاغر نشأ عن استقالة السويد.
    z Désigné par le Secrétaire général afin de pourvoir le siège devenu vacant à la suite de la démission de Pascal Saint-Amans (France) (décision 2008/201 B). UN (ض) عينه الأمين العام لملء شاغر نشأ عن استقالة باسكال سان - أمان (فرنسا) (المقرر 2008/201 باء).
    Le Secrétaire général se propose d'adresser des invitations à présenter des candidats au siège devenu vacant dès que le Conseil de sécurité aura fixé la date de l'élection. UN ويتوقع اﻷمين العام أن يقوم بتوجيه الدعوات لشغل المنصب الشاغر عن طريق رسائل فور تحديد مجلس اﻷمن لتاريخ الانتخاب.
    Le Secrétaire général se propose d'adresser des invitations à présenter des candidats au siège devenu vacant dès que le Conseil de sécurité aura fixé la date de l'élection. UN ويتوقع اﻷمين العام أن يقوم بتوجيه الدعوات لشغل المنصب الشاغر عن طريق رسائل فور تحديد مجلس اﻷمن لتاريخ الانتخاب. ــ ــ ــ ــ ــ
    Date de l'élection à un siège devenu vacant à la Cour internationale UN موعد إجراء انتخابات لملء شاغر في محكمة العدل الدولية
    Si le siège devenu vacant est celui du président, les autres membres du Bureau choisissent l'un des viceprésidents pour exercer les fonctions de président par intérim jusqu'à l'élection du nouveau président. UN وإذا كان المنصب الذي شغر على هذا النحو هو منصب الرئيس، يقوم أعضاء المكتب الآخرون الذين يشكلون مكتب المؤتمر باختيار أحد نواب الرئيس لتولي مهام الرئيس بالنيابة إلى أن يتم انتخاب الرئيس الجديد.
    Au 3 avril 2006, le candidat ci-après avait présenté sa candidature au siège devenu vacant à la suite de la démission de M. Bernardo Sépulveda : UN 1 - قُدم في 3 نيسان/أبريل 2006 اسم المرشح التالي لملء المقعد الذي أضحى شاغرا على إثر استقالة السيد برناردو سيبولفيدا:
    La Finlande a également été élue pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 2001, afin de pourvoir le siège devenu vacant à la suite de la démission de la Norvège. UN وانتخب المجلس أيضا فنلندا لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، لشغل المكان الشاغر نتيجة لاستقالة النرويج.
    ÉLECTION, EN APPLICATION DES ARTICLES 28 À 34 DU PACTE INTERNATIONAL RELATIF AUX DROITS CIVILS ET POLITIQUES, DESTINÉE À POURVOIR UN siège devenu vacant AU COMITÉ DES DROITS DE L'HOMME EN RAISON DE LA DÉMISSION D'UN MEMBRE UN انتخاب عضو في اللجنة المعنيـة بحقـوق اﻹنسان وفقا للمواد من ٨٢ إلى ٤٣ من العهـــد الدولــي الخــاص بالحقــوق المدنية والسياسيـة لشغل منصب أصبح شاغرا نتيجة لاستقالة عضو
    Dans le même document, le Secrétaire général informe l'Assemblée que le Gouvernement letton a avancé la candidature de M. Uldis Blukis au siège devenu vacant. UN وفي الوثيقة نفسها، يبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة بأن حكومة ليتوانيا رشحت السيد أولديس بلوكيس لملء هذا الشاغر.
    Date de l'élection en vue de pourvoir un siège devenu vacant à la Cour internationale de Justice UN باء - موعد إجراء انتخاب لشغل مقعد شاغر في محكمة العدل الدولية
    2. Un juge élu à un siège devenu vacant achève le mandat de son prédécesseur; si la durée du mandat à achever est inférieure ou égale à trois ans, il est rééligible pour un mandat entier conformément à l’article 36. UN ٢ - يُكمل القاضي المنتخب لشغل منصب شاغر المدة الباقية من ولاية سلفه، وإذا كانت تلك المدة ثلاث سنوات أو أقل، يجوز إعادة انتخابه لمدة ولاية كاملة بموجب أحكام المادة ٣٦.
    Le Conseil a élu le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2009 et venant à expiration le 31 décembre 2009, afin de pourvoir le siège devenu vacant par suite de la démission de l'Irlande. UN انتخب المجلس المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية لفترة تبـدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009 وتنتهـي في 31 كانون الأول/ديسمبـر 2009 لملء شاغر سوف ينجم عن استقالة آيرلندا.
    y Élue à la 10e séance, le 25 avril 2013, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration le 1er mars 2017, afin de pourvoir un siège devenu vacant à la suite du décès de Hamid Ghodse (République islamique d'Iran). UN (ذ) انتُخبت في الجلسة العاشرة، المعقودة في 25 نيسان/ أبريل 2013، لفترة عضوية تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 1 آذار/مارس 2017، لملء شاغر ناتج عن وفاة حميد قدسي (جمهورية إيران الإسلامية).
    Le Gouvernement de la Fédération de Russie a présenté la candidature de M. Sergei V. Garmonin pour pourvoir le siège devenu vacant du fait de la démission de M. Afanasiev. UN 2 - وقد رشحت حكومة الاتحاد الروسي سيرغي ف. غارمونين لملء الشاغر الناشئ عن استقالة السيد أفاناسييف.
    Dans une note datée du 1er mars (S/2000/106 et Add.1 et 2), le Secrétaire général a présenté le candidat désigné par les groupes nationaux en vue de pourvoir le siège devenu vacant à la suite de la démission du juge Stephen Schwebel. UN وفي مذكرة مؤرخة 1 آذار/مارس (S/2000/106 وAdd.1 و2)، قدم الأمين العام اسم مرشح تقدمت به مجموعة وطنية لشغل المقعد الذي شغر نتيجة لاستقالة القاضي ستيفن شويبيل.
    Élection, en application des articles 28 à 34 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, destinée à pourvoir un siège devenu vacant au Comité des droits de l’homme, à la suite du décès d’un membre (CCPR/SP/50 et Add.1 à 4) [5] UN القيام، وفقا للمواد من ٢٨ إلى ٣٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بانتخاب أحد أعضاء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان لملء شاغر عارض حدث نتيجة لوفاة أحد اﻷعضاء )CCPR/SP/50 and Add.1-4( ]٥[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more