"siège du pnue" - Translation from French to Arabic

    • مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • مقر البرنامج
        
    • مقر برنامج البيئة
        
    • المقر الرئيسي لليونيب
        
    • المقر الرئيسي لبرنامج البيئة
        
    • لمقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
        
    • برنامج البيئة الموجودة
        
    • مقر برنامج اﻷمم المتحدة
        
    Grâce à la présence du siège du PNUE et des experts sur place, l'ONUN semble être le plus avancé des entités des Nations Unies dans la mise en œuvre d'un système de gestion de l'environnement. UN وبفضل المكان الذي يقع فيه مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتوافر خبراء البرنامج بالموقع، يبدو أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي هو أكثر مواقع الأمم المتحدة تقدماً على طريق تنفيذ نظام الإدارة البيئية.
    Alloué mais non mis en œuvre, en attente d'instructions du siège du PNUE UN خُصصت ميزانية المشروع ولكن لم يُنفذ في انتظار تلقي الإرشادات من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La manifestation principale a eu lieu à Nairobi au siège du PNUE. UN وجرت أبرز احتفالات في نيروبي في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le regroupement des fonctions du siège du PNUE à Nairobi est essentiel au renforcement du Programme et profite clairement à l'organisation. UN إن إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي هو جزء رئيسي من تعزيز البرنامج.
    Par conséquent, il convient d'utiliser pleinement les équipements de conférence existants au siège du PNUE à Nairobi. UN وبالتالي يجب الاستخدام التام لمرافق المؤتمر في مقر البرنامج في نيروبي.
    Le siège du PNUE pourrait fournir au Bureau régional des données sur les allocations de crédit et permettre aux coordinateurs de programme d’accéder aux fiches des projets. UN الأوزون. وبإمكان مقر برنامج البيئة أن يزود المكتب بمعلومات عن المخصصات، وأن يتيح لمنسقي البرامج الوصول إلى بطاقات المشاريع لمراقبة المخصصات.
    Le Bureau examinera néanmoins avec le siège du PNUE la question de la reprogrammation du système IABS de manière à pouvoir changer de type de contrat. UN ولكن المكتب سينسق مع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة عملية إعادة برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة ليقوم بإعداد استمارات جديدة للعقود.
    Dans le même ordre d'idées, il a rappelé que le Kenya préconisait de renforcer encore le siège du PNUE au Kenya. UN وأشار كذلك إلى دعم كينيا لمواصلة تعزيز مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في كينيا.
    Le Bureau examinera néanmoins avec le siège du PNUE la question de la reprogrammation du système IABS de manière à pouvoir changer de type de contrat. UN ولكن المكتب سينسق مع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة عملية إعادة برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة ليقوم بإعداد استمارات جديدة للعقود.
    La situation au Bureau régional pour l'Afrique est en voie de règlement dans le cadre de la gestion d'ensemble des stocks au niveau du siège du PNUE. UN وتعالج الحالة في المكتب الإقليمي لأفريقيا كجزء من إدارة الجرد على نطاق مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Ceci serait dû à l'incertitude quant aux pouvoirs qui leur sont délégués par le siège du PNUE et au fait que les fonctions qui leur incombent en matière de fourniture de services financiers et administratifs ne sont pas distinguées de celles du Bureau des Nations Unies à Nairobi. UN ويعزى ذلك إلى عدم وجود تفويض واضح من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة والإخفاق في تمييز مسئوليتها عن مسؤوليات مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تقديم الخدمات المالية والإدارية.
    Certains entretiens ont été menés lors des missions envoyées au siège du PNUE à Nairobi et dans ses bureaux de Bangkok, Brasilia, Genève, New York, Panama, Paris et Washington; UN وأجريت بعض المقابلات أثناء إيفاد البعثات إلى مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، وإلى المكاتب في باريس وبانكوك وبرازيليا وبنما سيتي وجنيف ونيويورك وواشنطن العاصمة؛
    Grâce à la présence du siège du PNUE et des experts sur place, l’ONUN semble être le plus avancé des entités des Nations Unies dans la mise en œuvre d’un système de gestion de l’environnement. UN وبفضل المكان الذي يقع فيه مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتوافر خبراء البرنامج بالموقع، يبدو أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي هو أكثر مواقع الأمم المتحدة تقدماً على طريق تنفيذ نظام الإدارة البيئية.
    Au cours de l'exercice biennal 2002-2003, au siège du PNUE, 27 contrats avaient été signés après leur date d'entrée en vigueur. UN 67 - وخلال فترة السنتين 2002-2003، وقّع مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة 27 عقدا بعد تاريخ بدء السريان.
    Dans certains cas, en raison de divergences dans la façon dont le Bureau et la Commission interprétaient les règles, des demandes d'éclaircissements et d'autorisations spéciales devaient être envoyées au siège du PNUE à Nairobi. Le Comité a également noté que la Commission avait présenté certains rapports jusqu'à 38 jours après la date prévue. UN كما أنه في عدد من الحالات، كان يتعين إرسال التوضيحات وطلبات الإذن الخاصة إلى مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي نتيجة لاختلاف تفسير القواعد بين اللجنة الاقتصادية والمكتب الإقليمي.كما لاحظ المجلس أن اللجنة الاقتصادية قدمت بعض التقارير بعد ما يصل إلى 38 يوما من التواريخ المحددة لتقديمها.
    Le siège du PNUE à Nairobi accueille le centre d'échange d'information du Partenariat. UN وتوجد غرفة المقاصة الخاصة بالشراكة لدى المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي.
    O. Application de la décision 27/2 sur la rationalisation des fonctions du siège du PNUE à Nairobi UN سين - تنفيذ المقرر 27/2 بشأن إدماج وظائف المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي
    Les fonctions d'administrateur du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide sont assurées par les unités concernées au siège du PNUE. UN وتقدم الوظائف الخاصة بالصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة من خلال الوحدات ذات الصلة في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Sa délégation s'inquiète de voir le nombre croissant de réunions sur l'environnement qui se tiennent hors du siège du PNUE. UN وأن وفد بلده يساوره القلق إزاء تزايد عدد الاجتماعات المتعلقة بالبيئة التي تعقد خارج مقر البرنامج في نيروبي.
    Le siège du PNUE pourrait fournir au Bureau régional des données sur les allocations de crédit et permettre aux coordinateurs de programme d'accéder aux fiches des projets. UN وبإمكان مقر برنامج البيئة أن يزود المكتب بمعلومات عن المخصصات، وأن يتيح لمنسقي البرامج الوصول إلى بطاقات المشاريع لمراقبة المخصصات.
    De nombreux délégués ont souligné la nécessité de maintenir le siège du PNUE à Nairobi (Kenya). UN وأبرز العديد من المندوبين أهمية الإبقاء على المقر الرئيسي لليونيب في نيروبي، كينيا.
    De développer les partenariats avec les grands groupes par l'intermédiaire du siège du PNUE et ses bureaux régionaux; UN (و) تعزيز شراكات برنامج البيئة مع الفئات الرئيسية من خلال المقر الرئيسي لبرنامج البيئة ومكاتبه الإقليمية؛
    43. Le représentant de l'Inde, qu'appuyaient plusieurs autres délégations, a proposé de supprimer le membre de phrase " en recourant à des détachements ou par d'autres moyens appropriés " au paragraphe 3 du projet de façon à s'assurer qu'aucune atteinte ne serait portée au siège du PNUE. UN ٤٣ - اقترح ممثل الهند، تؤيده عدة وفود أخرى، حذف كلمة " الموظفين " وعبارة " عن طريق اﻹعارة والوسائل المناسبة اﻷخرى " من الفقرة ٣ من المشروع وذلك للتأكد من عدم حدوث إضعاف لمقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Les soldes des comptes d'avances temporaires des bureaux hors siège du PNUE, qui étaient comptabilisés comme sommes à recevoir, sont désormais comptabilisés comme soldes bancaires. UN بات برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعالج أرصدته الخاصة بالحسابات المصرفية الخاصة بالسلف والتي تحتفظ بها محليا مكاتب برنامج البيئة الموجودة خارج المقرّ بتقييدها في دفاتر الأستاذ كأرصدة مصرفية، وكانت تُقيَّد في السابق كحسابات مستحقة القبض.
    Des dispositions ont été prises pour que la session se tienne au siège du PNUE. UN وقد اتخذت الترتيبات لكي تعقد الدورة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more