"siège et à genève" - Translation from French to Arabic

    • المقر وفي جنيف
        
    • المقر وجنيف
        
    La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في البحث عن الوثائق التاريخية.
    La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية.
    La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les Bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبتي الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية.
    On a jugé préoccupant le grand nombre de postes vacants dans les services de traduction arabe au Siège et à Genève. UN وأُعرب عن القلق لارتفاع معدل الشواغر في دوائر اللغة العربية في المقر وجنيف.
    Enfin, le Secrétaire général doit s'employer à améliorer les relations entre le personnel et l'Administration, notamment au Siège et à Genève. UN وختم قائلا إن الأمين العام عليه أن يحسن العلاقة بين الموظفين والإدارة، وبخاصة في المقر وجنيف.
    Il a été réalisé au Siège et à Genève, de novembre 1997 à janvier 1998. UN وقد أجريت المراجعة في المقر وفي جنيف خلال الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ إلى كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    105. Le Département s'est doté d'un centre de liaison pour les droits de l'homme qui s'emploie, en collaboration avec d'autres départements, au Siège et à Genève ainsi que sur le terrain, à promouvoir le respect des droits de l'homme. UN ٥٠١ - وقد عينت اﻹدارة منسقا لشؤون حقوق اﻹنسان يقوم بالعمل مع الزملاء في المقر وفي جنيف وفي الميدان تعزيزا لحقوق اﻹنسان.
    On s'est étonné du fort pourcentage de postes vacants dans les services de traduction chinois au Siège et à Genève, vu la longue liste de candidats qualifiés. UN وأُعرب عن الدهشة لارتفاع معدل الشواغر في دائرة الترجمة التحريرية الصينية في كل من المقر وفي جنيف نظراً لتوفر قائمة كبيرة بالمرشحين.
    L'étude tient également compte du point de vue des agences de voyages travaillant pour le compte de l'ONU au Siège et à Genève quant à l'impact des services de cette société sur la gestion des voyages et sur les coûts. UN وأدرج أيضا في الاستعراض التقييم الذي أجرته وكالات السفر المتعاقدة مع الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف للأثر الناجم عن تطبيق العملية التي تتبعها الشركة على عمليات السفر وتكاليفه. النقاط المرجعية
    75. S'agissant des ressources nécessaires pour les travaux d'imprimerie au Secrétariat, le Comité consultatif souligne qu'il a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver les propositions faites par le Secrétaire général pour 1988-1989 en vue de moderniser les ateliers d'imprimerie au Siège et à Genève. UN " ٧٥ - وفيما يتعلق باحتياجات الطباعة الداخلية، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها أوصت الجمعية العامة بالموافقة على اقتراحات اﻷمين العام للفترة ١٩٨٨ - ١٩٨٩ بشأن تحديث مرافق الطباعة في المقر وفي جنيف.
    Pendant qu'il examinait les propositions du Secrétaire général pour 2012-2013, il a été informé qu'un service chargé du suivi, de l'évaluation, de la gestion des risques et des contrôles statistiques avait été créé au Siège et à Genève, dans les limites des ressources disponibles. UN وأُبلغت اللجنة، أثناء نظرها في مقترحات الأمين العام للفترة 2012-2013، بأن وحدة للرصد والتقييم وإدارة المخاطر والتحقق من الإحصاءات قد أنشئت، في حدود الموارد القائمة، في المقر وفي جنيف.
    La Sous-Commission a prié son Président de transmettre le document annexé au Président de la Commission des droits de l'homme et à la Haut-Commissaire, laquelle a été priée de le diffuser largement, en particulier auprès des missions permanentes des États Membres, au Siège et à Genève. UN وطلبت اللجنة الفرعية إلى رئيسها تقديم الوثيقة المرفقة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان وإلى المفوضة السامية التي طلب إليها ضمان توزيع الوثيقة على نطاق واسع، لا سيما على البعثات الدبلوماسية للدول الأعضاء في المقر وفي جنيف.
    b) À la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en lui demandant de le diffuser largement, en particulier auprès des missions permanentes des États Membres, au Siège et à Genève. UN (ب) مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بطلب أن توزَّع على نطاق واسع، وخاصة على البعثات الدائمة للدول الأعضاء في المقر وفي جنيف.
    k. Nouveaux tirages de certains communiqués de presse publiés au Siège et à Genève pour diffusion aux médias, aux missions permanentes, aux hauts fonctionnaires du système des Nations Unies et à certains publics spécialement ciblés en Autriche et en Hongrie (Service d’information des Nations Unies à Vienne); UN ك - إعادة إصدار نشرات صحفية منتقاة في المقر وفي جنيف من أجل توزيعها على وسائط اﻹعلام والبعثات الدائمة ومسؤولي منظومة اﻷمم المتحدة وفئات خاصة مستهدفة من الجمهور في النمسا وهنغاريا )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا(؛
    k. Nouveaux tirages de certains communiqués de presse publiés au Siège et à Genève pour diffusion aux médias, aux missions permanentes, aux hauts fonctionnaires du système des Nations Unies et à certains publics spécialement ciblés en Autriche et en Hongrie (Service d’information des Nations Unies à Vienne); UN ك - إعادة إصدار نشرات صحفية منتقاة في المقر وفي جنيف من أجل توزيعها على وسائط اﻹعلام والبعثات الدائمة ومسؤولي منظومة اﻷمم المتحدة وفئات خاصة مستهدفة من الجمهور في النمسا وهنغاريا )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا(؛
    Des ressources étaient prévues dans les budgets des exercices biennaux précédents pour couvrir les frais de voyage de fonctionnaires du Bureau des affaires juridiques qui se rendaient à Genève pour assurer le service du Sous-Comité juridique dont les sessions se tenaient alternativement au Siège et à Genève. UN وقد رصدت في ميزانيات فترات السنتين السابقة اعتمادات لسفر موظفي مكتب الشؤون القانونية إلى جنيف لخدمة اللجنة الفرعية القانونية التي عقدت دوراتها بالتناوب بين المقر وجنيف.
    IS3.32 Le montant de 6 718 000 dollars, en diminution de 712 300 dollars par rapport à l'exercice biennal précédent, doit permettre de financer 29 postes au Siège et à Genève. UN ب إ 3-32 الاعتماد البالغ 000 718 6 دولار، الذي يعكس نقصانا قدره 300 712 دولار يتصل بــ 29 وظيفة فـي المقر وجنيف.
    Toutefois, ils étaient d'importance mineure (du point de vue des dépenses comme de l'ampleur des projets) par rapport aux activités de renforcement de la sécurité menées au Siège et à Genève. UN بيد أن هذه الحالات كانت ثانوية (من حيث النفقات وحجم المشاريع) مقارنة بأنشطة تعزيز الأمن المنفذة في المقر وجنيف.
    IS3.39 Le montant de 280 000 dollars, en diminution de 78 200 dollars, couvrira l'achat et le remplacement de matériel de bureautique, d'installations de bureau, de caisses enregistreuses et d'autres matériels nécessaires aux ventes de publications au Siège et à Genève. UN ب إ 3-39 الاعتماد البالغ 000 280 دولار، الذي يعكس نقصانا قدره 200 78 دولار، يغطي تكاليف اقتناء واستبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب، والتجهيزات المكتبية وماكينات النقديـة وغيرها من المعدات اللازمة لعملية بيع المنشورات في المقر وجنيف.
    49. Les prévisions de dépenses pour les postes permanents au Siège et à Genève (traitements et dépenses communes de personnel) s'élèvent à 43,6 millions de dollars, chiffre qui tient compte d'une diminution totale en volume de 0,2 million de dollars représentant le transfert hors siège de deux postes du siège et le déclassement de trois postes du siège. UN ٩٤ - بلغت التقديرات المقترحة للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وللوظائف الثابتة في المقر وجنيف ٤٣,٦ مليون دولار. ويمثل ذلك نقصانا إجماليا في الحجم قدره ٠,٢ من المليون دولار نتيجة ﻹعادة وزع وظيفتين تابعتين للمقر إلى الميدان وتخفيض رتب ثلاث وظائف تابعة للمقر.
    80. D'après les informations reçues par le Comité consultatif, cette diminution est due essentiellement au fait qu'on se sert de plus en plus de la publication assistée par ordinateur et des services d'impression internes, en particulier au Siège et à Genève, le matériel ayant été modernisé et permettant notamment d'imprimer les couvertures en couleurs. UN ٨٠ - وتبعا للمعلومات التي تلقتها اللجنة الاستشارية، يرجع العامل اﻷساسي في هذا التخفيض إلى زيادة استعمال أجهزة النشر التي توضع على المكاتب وزيادة الاعتماد على مرافق الطباعة الداخلية ولا سيما في المقر وجنيف نتيجة لتعزيز مرافق الطباعة ومن بينها القدرة على طباعة أغلفة باﻷلوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more