Initiatives pour un environnement de travail non polluant au siège et dans les bureaux de pays | UN | مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية |
Initiatives pour un environnement de travail non polluant au siège et dans les bureaux de pays | UN | مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر والمكاتب القطرية |
Deux dénombrements complets des biens ont été effectués au siège et dans les bureaux de pays au cours de l'exercice biennal. | UN | وأُجريت عمليتا عد فعلي كامل للأصول في المقر والمكاتب القطرية خلال فترة السنتين. |
Le PNUD a créé un réseau de responsables des questions sexospécifiques au siège et dans les bureaux de pays afin de faciliter, de coordonner, de soutenir et de renforcer le processus d'intégration d'une perspective sexospécifique dans les programmes. | UN | أما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد أنشأ شبكة من المسؤولين عن تنسيق المسائل الجنسانية في المقر والمكاتب القطرية لتسهيل وتنسيق ودعم وتعزيز عملية تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين. |
Avant la mise en place du PGI, l'organisation utilisait des systèmes différents au siège et dans les bureaux de pays. | UN | :: قبل العمل بنظام التخطيط كان لدى المنظمة نُظم تشغيل مختلفة في المقر وفي المكاتب الميدانية. |
Il permettra de réduire le volume de la documentation en assurant un accès rapide à un fonds électronique de documents clefs au siège et dans les bureaux de pays. | UN | وسيكون من شأنه تخفيض التدفقات الورقية عن طريق تيسير الوصول السريع إلى المستودع اﻹلكتروني الذي يضم الوثائق الهامة في المقر والمكاتب القطرية. |
Cette liaison directe devrait relever de la Division de la mobilisation des ressources, qui en gérerait le fonctionnement en renvoyant les questions au service du fichier des fonctionnaires expérimentés au siège et dans les bureaux de pays et aux retraités. | UN | وينبغي أن تدير الخط الساخن شعبة تعبئة الموارد وأن تتولى تنظيــم الردود من خلال إحالة اﻷسئلة إلى موظفين ذوي خبرة مدرجين على قائمتها في المقر والمكاتب القطرية وإلى المتقاعدين أيضا. |
Les augmentations de coûts ont pu être limitées au cours des quelques exercices biennaux écoulés grâce à la poursuite de réformes dans l'organisation au siège et dans les bureaux de pays. | UN | وقد تم احتواء الزيادات في التكاليف من خلال الإصلاحات التنظيمية المستمرة على صعيدي المقر والمكاتب القطرية على مدار فترات السنتين القليلة الماضية. |
Au siège et dans les bureaux de pays, l'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la gestion fait procéder à cet inventaire et détermine les articles à inventorier. | UN | وتناط مسؤولية اختيار الأصناف المزمع حصرها بمدير البرنامج المساعد، مكتب الإدارة، الذي يرتب أيضا أمر إجراء عمليات الحصر المادية في المقر والمكاتب القطرية. |
186. Le Chef de la Section du budget a observé que les montants absolus ne constituaient pas le meilleur indicateur pour comparer les réductions budgétaires qui avaient été opérées au siège et dans les bureaux de pays. | UN | ١٨٦ - وأفاد رئيس الميزانية بأن المبالغ النقدية ليست أفضل مؤشرات لمقارنة التخفيضات السابقة في الميزانية في المقر والمكاتب القطرية. |
Il convient qu'il est extrêmement important que le personnel, au siège et dans les bureaux de pays, dispose d'éléments d'information et d'outils qui lui permettent de prendre en considération comme il convient les questions d'environnement dès les premiers stades des opérations d'achat. | UN | ويوافق البرنامج الإنمائي على أن من المهم للغاية أن تكون في متناول الموظفين العاملين في المقر والمكاتب القطرية الوسائل والمعلومات المناسبة لكي يولوا الاهتمام المناسب للمسائل البيئية في مراحل مبكرة من عملية المشتريات. |
186. Le Chef de la Section du budget a observé que les montants absolus ne constituaient pas le meilleur indicateur pour comparer les réductions budgétaires qui avaient été opérées au siège et dans les bureaux de pays. | UN | ١٨٦ - وأفاد رئيس الميزانية بأن المبالغ النقدية ليست أفضل مؤشرات لمقارنة التخفيضات السابقة في الميزانية في المقر والمكاتب القطرية. |
Un inventaire physique des biens a été effectué au siège et dans les bureaux de pays, après quoi les résultats ont été rapprochés des données figurant dans le registre des biens au 31 décembre 2009. | UN | وقد أُجريت عملية عد فعلي للأصول في المقر والمكاتب القطرية وتمت مقارنة نتائجه مع الأرقام الواردة في دفتر الأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Un inventaire physique des biens durables a été réalisé au siège et dans les bureaux de pays, et les résultats ont été rapprochés du registre des biens au 31 décembre 2011. | UN | وأجري جرد مادي للأصول في المقر والمكاتب القطرية وعولجت الفروق بين نتائجها وبين قيم سجل الأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le PNUD constate que les réformes organisationnelles et opérationnelles en cours doivent se poursuivre, au siège et dans les bureaux de pays, pour assurer une bonne performance au niveau des pays. | UN | 43 - ويدرك البرنامج الإنمائي أنه يجب على الإصلاحات التنظيمية والتنفيذية المتواصلة، على صعيدي المقر والمكاتب القطرية على حد سواء، أن تكفل قوة الأداء على الصعيد القطري. |
:: Recours à un fournisseur pour la production de PeopleSoft en sous-traitance afin d'assurer l'accès à PeopleSoft au siège et dans les bureaux de pays, et suivi de la qualité des services. | UN | :: الاستعانة من مصدر خارجي بموظف مبيعات لمنتجات برنامج PeopleSoft لتمكين المقر والمكاتب القطرية من استخدامه، ورصد الامتثال لمستوى الخدمات |
(PNUD et fonds détenus en fiducie) 1. Les fonds en banque comprennent les fonds détenus par le PNUD au siège et dans les bureaux de pays, dans diverses monnaies. | UN | ١ - تشمل المبالغ النقدية في الحسابات المصرفية التي يحتفظ بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المبالغ النقدية في المقر والمكاتب القطرية المحتفظ بها بعدة عملات. |
Le comité de contrôle mis en place au siège et dans les bureaux de pays continue de produire des évaluations indépendantes des procédures de sélection et de recrutement des candidats retenus. | UN | ويواصل فريق/مجلس استعراض مدى الامتثال المنشأ في المقر والمكاتب القطرية توفير عمليات استعراض مستقلة لعمليات توظيف واختيار المرشحين الذين يجتازون الاختبارات بنجاح. |
Deux dénombrements complets des biens, au 31 décembre 2006 et au 31 décembre 2007, ont été effectués au siège et dans les bureaux de pays au cours de l'exercice biennal. Tous les bureaux de pays ont rapproché les résultats de cet inventaire avec les données enregistrées dans le système Atlas au 31 décembre 2007. | UN | وقد أُجريت خلال فترة السنتين عمليتا عد فعلي كامل للأصول في المقر والمكاتب القطرية لبيان ما هو موجود، في كلتا الحالتين، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 2007 وقامت جميع المكاتب القطرية بتوفيق نتائج العد الفعلي مع تقييم للأصول المدرجة في نظام أطلس على أساس ما هو موجود في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
2. Structure hiérarchique du PNUD et postes de direction Dans le cadre de ses plans d'action pour 2000-2003, le PNUD a entrepris une étude détaillée de sa structure organisationnelle, au siège et dans les bureaux de pays, ce qui l'a amené à mettre en oeuvre des réformes, dont les effets ont commencé d'apparaître dans les deux budgets précédents. | UN | 49 - أجرى البرنامج الإنمائي، كجزء من خطة الأعمال للفترة 2000-2003، استعراضا شاملا للهيكل التنظيمي للمقر والمكاتب القطرية. وأدى ذلك إلى اتخاذ تدابير إصلاح ورد بيانها في الميزانيتين السابقتين، على صعيدي المقر والمكاتب القطرية على حد سواء. |
Avant la mise en place du PGI, l'organisation utilisait des systèmes différents au siège et dans les bureaux de pays. | UN | :: قبل العمل بنظام التخطيط كان لدى المنظمة نُظم تشغيل مختلفة في المقر وفي المكاتب الميدانية. |