"siège et dans les bureaux régionaux" - Translation from French to Arabic

    • المقر والمكاتب الإقليمية
        
    • المقر وفي المكاتب الإقليمية
        
    • المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية
        
    • مقر المنظمة وفي مكاتبها الإقليمية
        
    Si l'UNICEF a consacré davantage de postes au suivi et à l'évaluation dans ses bureaux de pays, il reste encore des besoins à pourvoir au siège et dans les bureaux régionaux. UN وبالرغم من أن اليونيسيف وضعت نسبة مئوية عالية من وظائف الرصد والتقييم في المكاتب القطرية، إلا أنه لم يتم الوفاء بعد بالاحتياجات في المقر والمكاتب الإقليمية على السواء.
    Ce plan a été élaboré dans le cadre d'un large processus de consultation auquel ont participé tant les cadres supérieurs que le personnel subalterne au siège et dans les bureaux régionaux et de pays. UN وقد وضعت الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل من خلال عملية مشاورات واسعة النطاق، اشترك فيها صغار وكبار الموظفين من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية.
    Le Groupe dispense des conseils et des formations de façon continuelle, au moyen de webinars à l'intention du personnel au siège et dans les bureaux régionaux et de pays, sur les instructions permanentes et les contrôles clefs pour assurer une gestion financière appropriée et efficace. UN وتقدم هذه الوحدة التوجيه والتدريب المستمرين للموظفين في المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية عن طريق حلقات دراسية شبكية بشأن إجراءات التشغيل الموحدة والضوابط الرئيسية للإدارة المالية السليمة والفعالة.
    Il donne le cadre des travaux menés par l'UNICEF dans les programmes, partenariats, alliances, activités de promotion et opérations internes au siège et dans les bureaux régionaux et de pays au cours des quatre prochaines années. UN وتوفر الخطة الإطار لأنشطة اليونيسيف فيما يتعلق بالبرامج والشراكات والتحالفات والدعوة والعمليات الداخلية في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية لفترة السنوات الأربع القادمة.
    Des dispositifs institutionnels sont en place pour coordonner les activités d'intégration des préoccupations sexospécifiques avec l'établissement d'un système de correspondants sur les questions de genre au siège et dans les bureaux régionaux. UN وأُعدت ترتيبات مؤسسية لتنسيق أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، من خلال نظام منسقين للشؤون الجنسانية، جرى تأسيسه في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    Dans un proche avenir, on réalisera une enquête de référence sur l'adoption d'une démarche sexospécifique et on organisera des activités de suivi afin de combler les lacunes observées au siège et dans les bureaux régionaux. UN وسوف تجرى في المستقبل القريب دراسة استقصائية مرجعية بشأن إدماج المناظير الجنسانية، وسوف تنظم أنشطة المتابعة لسد الفجوات التي لوحظت في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    On a mis sur pied une équipe de coordonnateurs pour les questions concernant l'égalité entre les sexes dans les sept services, à la fois au siège et dans les bureaux régionaux, afin d'améliorer l'intégration et le suivi de ces questions et l'élaboration d'indicateurs ventilés par sexe. UN وتم إنشاء فريق مكون من جهات الاتصال الجنسانية في جميع الفروع السبعة، في المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية على حد سواء، لتحسين والإدماج الجنساني والرصد ووضع مؤشرات مصنفة جنسانياً.
    Des comités de surveillance au siège et dans les bureaux régionaux suivent et contrôlent le fonctionnement et la situation financière du programme. UN وتتولى لجان إشرافية في مقر المنظمة وفي مكاتبها الإقليمية استعراض ورصد عمل هذا البرنامج ووضعه المالي.
    17. ONU-Femmes a considérablement renforcé sa gestion des actifs au siège et dans les bureaux régionaux et de pays. UN 17 - عززت الهيئة إلى حد كبير إدارتها للأصول في المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية.
    Étant donné la complexité de la pauvreté et l'absence de définition généralement acceptée, il existe un système extrêmement complexe de liens pour mettre en rapport et coordonner les activités d'élimination de la pauvreté au siège et dans les bureaux régionaux et extérieurs. UN 17 - في ضوء ما يتسم به الفقر من طابع معقّد، ولعدم وجود تعريف متفق عليه، فإن هناك شبكة معقّدة جدا من الصلات تصل بين أنشطة القضاء على الفقر والتنسيق بينها في مكاتب المقر والمكاتب الإقليمية والميدانية.
    De plus en plus, comme les nouveaux venus occupent des postes clefs, le programme d'accueil peut comprendre un < < jumelage > > , qui consiste à observer de près les compétences de fonctionnaires expérimentés et aguerris, ainsi que des réunions d'information au siège et dans les bureaux régionaux. UN وقد يشمل البرنامج التعريفي على نحو متزايد، في ظل تولِّي القادمين الجدد مناصب رئيسية، التعلم بملازمة الموظفين المتمرِّسين لمراقبة مهارات الموظفين المتمرِّسين ذوي الخبرة مباشرةً، بالإضافة إلى الإحاطات في المقر والمكاتب الإقليمية.
    Le présent exercice n'évoque pas les relations entre l'UNICEF et les gouvernements, qui sont au centre de l'action de l'UNICEF, tant dans les programmes de pays qu'au siège et dans les bureaux régionaux. UN 7 - ومن المجالات غير المشمولة بهذه الخريطة علاقة اليونيسيف بالحكومات، التي تقع في صميم عمل اليونيسيف، سواء في بلدان البرامج أو في المقر والمكاتب الإقليمية.
    Il y a répondu en proposant trois modalités : a) séances de formation collective en face-à-face au siège et dans les bureaux régionaux et de pays; b) formation en ligne; et c) fourniture de matériels et services de préceptorat aux animateurs chargés des dialogues locaux sur les questions de déontologie organisés par les divers bureaux. UN وقد استجاب المكتب لهذه الطلبات من خلال ثلاث طرائق: (أ) عقد دورات تدريب جماعية وجهاً لوجه في مكاتب المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛ (ب) التدريب باستخدام الوصلات الإلكترونية؛ (ج) توفير المواد اللازمة للحوارات المحلية المتعلقة بالأخلاقيات التي تنظمها فرادى المكاتب وتوجيه ميسري تلك الحوارات.
    e) Le tableau de bord mis en place par le PNUD pour le suivi des recommandations sera renforcé afin de mieux étayer les contrôles de gestion dans les bureaux du siège et dans les bureaux régionaux. UN (هـ) تعزيز أداة التتبع المستخدمة لدى البرنامج الإنمائي لمتابعة تنفيذ توصيات المراجعة من أجل دعم الرقابة الإدارية على وجه أفضل في مكاتب المقر والمكاتب الإقليمية.
    Enfin, les pays émergents fournisseurs de contingents et de personnel de police comme la Mongolie devraient être adéquatement représentés au siège et dans les bureaux régionaux. UN وأخيرا، ينبغي للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة الحديثة العهد بهذه الممارسة مثل منغوليا أن تمثل تمثيلا ملائما في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    L'administration et la gestion des fonds d'affectation spéciale exigent une coordination et une coopération étroites entre les différents services du siège et dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays. UN 80- يقتضي تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها تنسيقاً وتعاوناً وثيقين فيما بين مختلف الوحدات في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية.
    80. L'administration et la gestion des fonds d'affectation spéciale exigent une coordination et une coopération étroites entre les différents services du siège et dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays. UN 80- يقتضي تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها تنسيقاً وتعاوناً وثيقين فيما بين مختلف الوحدات في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Nous avons écouté avec beaucoup d'attention les gouvernements des pays de programme et des pays donateurs, les représentants de la société civile et les fonctionnaires des Nations Unies en poste au siège et dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays. UN 47 - وقد أنصتنا باهتمام لحكومات البلدان المستفيدة من البرامج والبلدان المانحة، ولممثلي المجتمع المدني وموظفي الأمم المتحدة في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية.
    Des arrangements institutionnels sont en place pour coordonner les activités d'intégration de l'égalité entre les sexes avec un système de points focaux pour les femmes établis au siège et dans les bureaux régionaux. UN 13- وتوجد ترتيبات مؤسسية ترمي لتنسيق أنشطة تعميم المنظور الجنساني مع منظومة من جهات الاتصال المعنية بالقضايا الجنسانية أنشئت في المقر وفي المكاتب الإقليمية.
    Certaines entités ont créé des réseaux électroniques de données sur l'égalité des sexes qui relient les responsables et les spécialistes de cette question au siège et dans les bureaux régionaux et de pays, en vue d'accroître les capacités et la mémoire institutionnelle. UN 43 - وأنشأت بعض الكيانات شبكات إلكترونية للمعرفة المتصلة بالمساواة بين الجنسين تحقق الاتصال بين منسقي الشؤون الجنسانية والمتخصصين في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية، بغية مواصلة تطوير القدرات والذاكرة المؤسسية.
    Terminé en 2012, le manuel relatif aux programmes et aux opérations contient des directives nouvelles ou renforcées et figure dans des cours donnés au siège et dans les bureaux régionaux. UN ويتضمن دليل العمليات البرنامجية، الذي وضع في صيغته النهائية في عام 2012، إرشادات جديدة ومعززة في هذا المجال، وهو قد أُدرج في الدورات التدريبية الميدانية التي يديرها كل من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية.
    Des comités de surveillance au siège et dans les bureaux régionaux suivent et contrôlent le fonctionnement et la situation financière du programme. UN وتتولى لجان إشرافية في مقر المنظمة وفي مكاتبها الإقليمية استعراض ورصد عمل هذا البرنامج ووضعه المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more