Plus de 60 bureaux de pays de l'UNICEF avaient apporté leur concours, avec l'appui du siège et des bureaux régionaux. | UN | وقد شارك في ذلك أكثر من ٠٦ من المكاتب القطرية لليونيسيف بمساندة المقر والمكاتب اﻹقليمية. |
Les recettes budgétaires du siège et des bureaux régionaux se limitent aux sommes recouvrées par la Division des approvisionnements. | UN | الاستئمانية. تقتصر إيرادات ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية على التعويض المدفوع لشعبة اﻹمدادات. |
À leur avis, il serait bon de définir clairement les rôles du siège et des bureaux régionaux de manière à gagner en efficacité et à éviter les doubles emplois avec les bureaux de pays. | UN | ورئي أن تحديد دور كل من المقر والمكاتب اﻹقليمية تحديدا لا لبس فيه يزيد من قيمتها ويتلافى الازدواجية، هو نهج سليم. |
Ces bureaux exerceront les mêmes fonctions et au même niveau de responsabilité que leurs homologues du siège et des bureaux régionaux. | UN | وستؤدي هذه المكاتب نفس المهام وستحظى بنفس مستوى المسؤولية مثل نظيراتها في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
La direction d'ONU-Femmes est consciente de la nécessité de renforcer en permanence les capacités du personnel du siège et des bureaux régionaux, bureaux multipays et bureaux de pays grâce à des formations pertinentes et efficaces. | UN | وتُدرك إدارة الهيئة أن قدرات الموظفين في المقر وفي المكاتب الإقليمية والمكاتب المتعددة الأقطار والقطرية تحتاج إلى التطوير بشكل مستمر من خلال التدريب المناسب والفعال. |
À leur avis, il serait bon de définir clairement les rôles du siège et des bureaux régionaux de manière à gagner en efficacité et à éviter les doubles emplois avec les bureaux de pays. | UN | ورئي أن تحديد دور كل من المقر والمكاتب اﻹقليمية تحديدا لا لبس فيه يزيد من قيمتها ويتلافى الازدواجية، هو نهج سليم. |
Une délégation a fait observer que le projet sur la structure des responsabilités devait tout d'abord s'attacher à accroître l'efficacité des bureaux de pays, avant d'examiner les rôles du siège et des bureaux régionaux en tant que structures d'appui au service des bureaux de pays. | UN | وفيما يتعلق بمشروع هيكل المساءلة، أبرز أحد الوفود كفاءة المكاتب القطرية كنقطة انطلاق رئيسية يعقبها استعراض ﻷدوار المقر والمكاتب اﻹقليمية باعتبارها هياكل دعم للمكاتب القطرية. |
1996/10. Budget du siège et des bureaux régionaux pour | UN | ١٩٩٦/١٠ - ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
1996/11. Budget du siège et des bureaux régionaux pour | UN | ١٩٩٦/١١ - ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
1996/10. Budget du siège et des bureaux régionaux pour l'exercice biennal 1996-1997 | UN | ١٩٩٦/١٠ ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
1996/11. Budget du siège et des bureaux régionaux pour l'exercice biennal 1996-1997 | UN | ١٩٩٦/١١ ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
1996/10. Budget du siège et des bureaux régionaux | UN | ١٩٩٦/١٠ - ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
1996/11. Budget du siège et des bureaux régionaux pour l'exercice biennal 1996-1997 | UN | ١٩٩٦/١١ - ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ |
La seule autorisation demandée à cette session concernait le prélèvement de 1 415 000 dollars sur le budget de l'OCV pour couvrir les dépenses relatives au personnel et aux activités transférées de l'OCV au budget du siège et des bureaux régionaux. | UN | واﻹذن الوحيد المطلوب الموافقة عليه في هذه الدورة هو تحويل مبلغ ١,٤١٥ مليون دولار من ميزانية عملية بطاقات المعايدة، لتغطية تكاليف ما تم نقله من موظفين وأنشطة من عملية بطاقات المعايدة إلى ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية. |
138. La plupart des délégations ont appuyé le virement de fonds de l'OCV au budget du siège et des bureaux régionaux. | UN | ١٣٨ - وأيدت معظم الوفود تحويل اﻷموال من عملية بطاقات المعايدة إلى ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية. |
En principe, l'action d'urgence de la FAO est dirigée depuis le Siège, avec l'appui des services techniques du siège et des bureaux régionaux. | UN | أما أنشطة حالات الطوارئ في منظمة الأغذية والزراعة فيتولاها المقر وتتلقى الدعم من حيث المبدأ من الخدمات التقنية في منظمة الأغذية والزراعة في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
Cette stratégie pour la période de transition suivant les crises est exécutée conformément aux responsabilités existantes et aux structures d'appui du siège et des bureaux régionaux et de pays. | UN | وتنفذ حاليا استراتيجية الانتقال الذي يلي الأزمة بما يتماشى مع معايير المساءلة القائمة وهياكل الدعم في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية. |
Les plans de gestion établis pour chaque bureau offrent la base d'un suivi de la performance des différentes divisions du siège et des bureaux régionaux dans la réalisation des objectifs stratégiques à moyen terme. | UN | وتوفر خطط إدارة المكاتب الأساس الذي يسمح برصد أداء الشُّعب التابعة للمقر والمكاتب الإقليمية في تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |